Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. Книга 1. Наложница генерала, приносящего мир. Часть 3. Хатка БобраЧитать онлайн книгу.
ми, как у призрака.
ГЛАВА 44. Смерть Уи-уи
– Диди!
– Юй-цзецзе, – Сян Чжуан поклонился еще раз и улыбнулся, так что у него глаза сложились радостными загогулинами. – Ты виделась с братом?
– Да уж, – Бай Юй помрачнела и повесила голову.
Увидев ее печаль, Сян Чжуан исполнился сочувствия и сказал:
– Юй-цзецзе, не переживай. Цзи-гэгэ*[117] просто вспылил и сказал немного лишнего. Он вообще-то на семью не орет… только на тебя, – честно добавил Сян Чжуан, безуспешно попытавшись вспомнить, видел ли он еще когда-нибудь брата в таком состоянии.
Вопли Сян Юя были слышны на том конце Учжуна!
– У него еще, знаешь, вена на виске часто дергается… вот здесь… – доверительно сообщила брату Бай Юй. – Может, у него что-то с нервами?
– Ни разу не замечал, – сказал Сян Чжуан, подумав.
– Кстати, Чжуан-диди, – спросила Бай Юй. – Как получилось, что стихи, которые я для тебя написала, оказались у Сян Юя?
А! – вспомнил Сян Чжуан. – Я ему дал.
???
– Я уже переписал, зачем было пропадать таким хорошим стихам? Я сказал гэгэ, что ты прислала их со мной из Учжуна… Я подумал, Сян Юй обрадуется, когда получит нежное письмо из дома.
Ага, обрадовался он.
Сян Чжуан, Сян Чжуан, ты неисправимый романтик.
И полный лопух.
Как тебя только угораздило родиться в семье Сян?
– Послушай, Чжуан-диди, – сказала Бай Юй…
Она рассказала ему всю историю про отравление Ми-фужэнь испарениями киновари и про эксперимент с крысой.
– Ты можешь мне помочь убедить господина и Фэн-иши?
Старый шарлатан Фэн Цзы жил в Утуне, но днем всегда ошивался в усадьбе у Сянов. Его быстро нашли и привели ко входу в холодный двор.
Фэн Цзы заявил, что знать ничего не знает и не было никакой крысы – все это дочка Бай придумала от безысходности, потому что ей никто не верит. И правильно не верят, где ей, бестолковой женщине, тягаться в учености с самим Фэн Цзы! Подлые шарлатанские глазки радостно блестели.
– Тогда повторим опыт, – сказала Бай Юй, которая заранее знала, что так оно все и получится.
– Вот еще! – ответил Фэн Цзы. – Я тебе не верю, дочка Бай! Все знают твою жестокую и подлую натуру, да! Сама отравишь крысу, а потом будешь говорить, что лак ядовитый.
– Хорошо. Ладно, – ответила ему Бай Юй. – Тогда пускай нас рассудит Сян Чжуан. Сян Чжуан, будешь судьей?.. Мы поставим коробку с подопытным животным в отдельной комнате – в подсобке в длинном дворе, я даже не буду туда заходить.
Конечно, Фэн Цзы не мог отказать ей при Сян Чжуане.
С приездом хозяина, в усадьбе порядки стали строже и наложницы не могли больше ходить, где вздумается, и лазать через забор. Только на следующее утро Юй Ваньсин смогла прийти к Бай Юй.
Юй Ваньсин была полна раскаяния и досады на себя.
– Это я во всем виновата! – говорила она. – Это я перепутала коробки!
– Да ладно, – сказала Бай Юй. – Ты мне только скажи – что у тебя за навязчивая идея была с этим подарком?! У тебя что, глаз нет? Как можно такое дарить?
Бай Юй расправила на столике наплечник с зайцами. Юй Ваньсин протянула изящную руку и отвернула краешек, стараясь не касаться ближнего монстра.
Ужас отразился в персидских глазах Юй Ваньсин.
– Я думала, это изнанка, – жалобно сказала Юй Ваньсин.
Тихо потрескивал хворост с жаровне.
Зайцы, злобно оскалившись, взирали на мир.
Бай Юй не выдержала первая:
– Ха-ха-ха-ха!
Бай Юй, Юй Ваньсин и Ли Лэ хохотали, пока слезы не потекли. Все-таки, генерал Сян, получивший в подарок крысу, был слишком смешной – особенно, когда он был далеко и не мог их слышать!
– Я хотела попросить за тебя, – утирая веселые слезы, сказала Юй Ваньсин, – Но наш господин и слушать не хочет. Ты не волнуйся, он не будет долго злиться. Это неправда, что он больше никогда не захочет тебя видеть…
– Как будто я его очень хочу видеть, – буркнула под нос Бай Юй.
Однако, Небесный дао непредсказуем и жесток.
Очень скоро она снова увидела Сян Юя.
После этого их с Юй Ваньсин смех стал ее последним смехом на долгое время…
К вечеру, как ледяной поток, с неба упал холод. Он загнал людей в теплые дома и убил в них надежду, что весна когда-нибудь придет. Он проморозил до сердцевины кусты и деревья. Два глупых розовых цветка на дикой сливе замерзли и умерли, и упали на снег.
В такие ночи только неприкаянные души бродят по улице.
В такие ночи равнодушная луна молча смотрит на замерзающую землю.
Бай Юй уже засыпала, но тут Ли Лэ влезла к ней в постель. Наверно, она замерзла на своем сундуке. При этом сама Ли Лэ продолжала мирно спать, даже пока шла от сундука до кровати.
Бай