Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник). Рекс СтаутЧитать онлайн книгу.
Хиббарда.
Сзади раздались возмущенные возгласы.
Джордж Бретт подошел к Полю Чапину и яростно уставился ему в лицо. Его руки непроизвольно сжимались в кулаки.
– Вы, вы – змея! Не будь вы проклятым калекой, я так бы вас стукнул, что вы бы навсегда забыли эти сказки о вашей безвредности…
Чапин оставался спокойным.
– А что сделало меня «проклятым калекой»?
Но Бретт не отступил.
– Когда-то я приложил к этому руку, но это был просто несчастный случай… Господи, неужели вы не можете этого позабыть? Или в вас нет ничего человеческого? Вы окончательно свихнулись?..
– Человеческого? Нет, – прервал Бретта Чапин и улыбнулся ему одними губами.
Потом повернулся ко всем остальным, посмотрел и повернулся к Вульфу.
– До свидания, сэр. Благодарю вас за гостеприимство. Надеюсь, я не слишком обременил ваш мозг?
Чапин коротко поклонился Вульфу, потом мне и пошел к двери. Его палка глухо застучала по ковру. Но тут его остановил голос Вульфа:
– Мистер Чапин, я чуть было не забыл… Не могли бы вы уделить мне еще несколько минут?
Раздался голос Николаса Кэбота:
– Бога ради, Вульф, пусть уходит…
– Прошу вас, мистер Кэбот. Разрешите, джентльмены? Маленькое одолжение, мистер Чапин. Поскольку вы не имеете недобрых намерений и жаждете поскорее покончить со всеми затруднениями, я не сомневаюсь, что вы мне поможете в маленьком эксперименте. Боюсь, что он покажется вам бессмысленным, но я все же хотел бы его провести. Вы мне поможете?
Чапин медленно повернулся. Мне показалось, что он насторожился.
– Возможно. Что за эксперимент?
– Предельно простой. Полагаю, вы пользуетесь пишущей машинкой?
– Конечно, я сам печатаю свои рукописи.
– Превосходно. Здесь есть машинка… Будьте любезны, сядьте за стол мистера Гудвина и напечатайте кое-что под мою диктовку.
– Зачем мне это делать?
Чапин колебался и был явно озадачен. Оглянувшись, он увидел двенадцать пар глаз, внимательно наблюдавших за ним. Тогда он улыбнулся и весело сказал:
– Но с другой стороны, почему бы и нет?
Хромая, он пошел к моему столу.
Я вставил чистый лист в машинку, поднялся и уступил Чапину свой стул. Он кивнул головой, и я отошел в сторону. Он прислонил трость к столу и устроился на стуле, поставив изувеченную ногу под стол с помощью рук. Никто не сказал ни слова. Взглянув на Вульфа, Чапин предупредил:
– Я печатаю не очень быстро… Через два интервала, да?
– Через один. Тогда будет больше походить на оригинал. Готовы?
Голос Вульфа неожиданно стал звучным и глубоким:
– «Вам лучше было бы убить меня», запятая.
Наступила мертвая тишина Она продолжалась секунд десять. Затем пальцы Чапина задвигались, машинка застучала уверенно и быстро. Я следил за словами. Четыре слова появились на бумаге, но потом –