Эротические рассказы

Маленькие женщины. Луиза Мэй ОлкоттЧитать онлайн книгу.

Маленькие женщины - Луиза Мэй Олкотт


Скачать книгу
ещё, раздался звонок в дверь, и Джо вскочила с кресла, воскликнув в тревоге:

      – Святые Небеса! Это ваш дедушка!

      – Ну и что же из этого? Вы ведь, как известно, ничего не боитесь! – с некоторым ехидством отозвался мальчик.

      – Мне кажется, я всё-таки побаиваюсь его – самую малость, не пойму почему, ведь мне мама разрешила, да и вам от этого нисколько хуже не стало, – призналась Джо, беря себя в руки, но не сводя глаз с двери.

      – Мне от этого стало гораздо лучше, и я вам так признателен за всё! Боюсь только, что вы устали от разговора со мной. Это было так приятно, что мне никак не хотелось останавливаться, – благодарно произнёс Лори.

      – Пришёл ваш доктор, сэр. – Заглянувшая в дверь горничная поманила Лори прочь.

      – Вы не возражаете, если я оставлю вас на минутку? Думаю, я обязан выйти и повидаться с ним, – сказал Лори.

      – Не беспокойтесь обо мне, мне тут хорошо, как сверчку на печке, – ответила Джо.

      Лори ушёл, а его гостья принялась развлекаться по-своему. Она стояла перед прекрасным портретом старого джентльмена, когда дверь отворилась снова, и, не оборачиваясь, Джо решительно произнесла:

      – Теперь я совершенно уверена, что мне вовсе не следует его бояться: у него такие добрые глаза, хотя рот суровый, и мне кажется, он выглядит как человек невероятно своевольный. Он не такой красивый, как мой дедушка, но он мне нравится.

      – Благодарю вас, мэм, – произнёс мрачный голос за её спиной… Там, к величайшему смятению девочки, стоял старый мистер Лоренс.

      Бедняжка Джо покраснела. Она краснела и краснела, пока дальше краснеть стало уже невозможно, а сердце её забилось неприятно быстро при мысли о том, что она мгновение назад произнесла. Целую минуту ею владело дикое желание броситься прочь, но ведь это была бы трусость и девчонки стали бы смеяться над нею, так что она решила остаться и попробовать выпутаться из этой неприятности как сумеет. Второй взгляд, брошенный ею на глаза старого джентльмена – теперь уже на живые, под сдвинутыми кустистыми бровями, – убедил её, что они ещё добрее, чем на портрете, к тому же в них горел лукавый огонёк, значительно ослабивший её страх. Мрачный голос был мрачнее прежнего, когда старый джентльмен вдруг после ужасающего молчания спросил:

      – Так, значит, вы меня не боитесь, а?

      – Не очень, сэр.

      – И вы считаете меня не таким красивым, как ваш дедушка?

      – Не совсем таким, сэр.

      – И я – человек невероятно своевольный, не так ли?

      – Я только сказала, что мне так кажется.

      – Но несмотря на это, я вам нравлюсь?

      – Да. Конечно, сэр.

      Этот ответ был явно приятен старому джентльмену. Он издал короткий смешок, пожал Джо руку и, подведя палец ей под подбородок, приподнял её лицо и стал пристально в него вглядываться, затем, кивнув, отпустил его и сказал:

      – Вы унаследовали дух вашего деда, хотя лицом на него не похожи. Он был очень красивым человеком, моя милая, но что ещё важнее – он был храбр и честен, и я горжусь, что был его другом.

      – Спасибо,


Скачать книгу
Яндекс.Метрика