Тело в долине. Дж. Р. ЭллисЧитать онлайн книгу.
я много что выяснил, сэр. – Картер достал потрепанный блокнот.
– Ладно, садись. Вкратце обрисуй ситуацию, а детали прибереги для завтрашнего собрания. Я хочу тебе кое-что показать.
Когда они выехали из Бернтуэйта, Картер с новым интересом окинул взглядом зеленый ландшафт с квадратами полей и торчащими тут и там сараями.
– Почему здесь так много пещер, сэр?
– Все дело в камне, что лежит у нас под ногами, – пояснил Олдройд. – Известняк. Углеродистый известняк, если быть точным. Довольно рыхлая порода. Вода проникает в камень и постепенно растворяет его. Вот так за тысячи лет и образовались пещеры.
Картер смутно припоминал, что нечто подобное объясняли на уроках географии. Но проблема заключалась в том, что учитель посадил его рядом с одной из самых красивых девушек в классе и бо́льшую часть времени он пытался привлечь ее внимание. Картер напрягся, стараясь хоть что-то вспомнить.
– Там еще есть штуки, которые свисают вниз? Сталактиты или что-то в этом роде?
– Точно. Сталактиты свисают с потолка пещеры, сталагмиты растут из пола. И те и другие состоят из отложений кальцита, оставленных капающей водой.
– Да-да, сэр. «Титы» свисают… почти как у девушек. Так мы и запомнили.
– Я уловил твою мысль, Энди. Кажется, в школьные годы ты скромностью не отличался.
– Точно, сэр. Я был настоящим шалопаем. Но смерть отца меня изменила.
– Вполне понятно. Что ж, давай остановимся здесь.
Увлекшись разговором, Картер не заметил, что назад Олдройд поехал другим путем. Придорожные стены полностью исчезли; теперь пустынная дорога тянулась по голой равнине, по бокам которой виднелись невысокие холмы.
Олдройд съехал с дороги и остановил машину на траве.
– Вылезай, пройдемся. Здесь настоящая известняковая страна.
Они пошли по тропинке, которая вилась вдоль ручья, протекавшего под дорогой и дальше терявшегося где-то в полях. Под ногами шуршала зеленая трава, объеденная беспорядочно бродящими вокруг овцами.
– Известняковый ландшафт, – вновь заговорил Олдройд, – прекрасный и в то же время странный.
Больше ничего не добавив, он повел напарника к узкому проходу между холмами.
Атмосфера вокруг ощутимо менялась. Картер взглянул вверх. Небо над головой расчертили белые линии, но шума самолета слышно не было. Солнце уже клонилось к закату. Высоко над холмами виднелся черный силуэт медленно кружащей хищной птицы.
– Постой минутку, – тихо проговорил Олдройд, когда они приблизились к проему. – Послушай. Что слышишь?
Картер прислушался, однако вокруг было тихо. Лишь ветер шелестел травой.
– Ничего, сэр.
– Вот именно. Удивительно, правда? И странно, непривычно для нас. Похоже, эти холмы заглушают звук.
Картер привык к постоянному шуму. Тишина в Лондоне была практически недостижимым понятием. Даже в сельской местности Кента или Сассекса тянулись автострады и магистрали, а над головой пролетали самолеты.
– А еще они образуют своего рода амфитеатр и создают