Тайна пропавшей рукописи. Виктория БалашоваЧитать онлайн книгу.
обеду на открытой веранде первого этажа, выходящей прямо на реку.
– Велите графу Лейстеру присутствовать на обеде, – приказала она передать Роберту.
«В конце концов, единственная моя привилегия – это обедать с ним тогда, когда я того пожелаю. Стоило стать королевой хотя бы ради того, чтобы видеть любимого мужчину в любое время дня и ночи». Елизавета посмотрела на себя в зеркало и взялась за пудреницу.
– Вам следует отдохнуть, – сказала она графу за обедом. – Война окончена, не успев толком и начаться. Но вы проделали огромную работу. Мы благодарны вам за службу.
– Спасибо, Ваше Величество. Я планировал в начале сентября поехать в Бат на воды. Пока мне нужно закончить дела в Лондоне, – Дадли наклонил голову, но глаза его продолжали пристально смотреть на королеву.
– Значит, мы еще увидимся до вашего отъезда, – сказала она.
– Несомненно, – кивнул Роберт, – можете не сомневаться. Моя любовь к вам все также сильна, как и прежде.
– Моя любовь – престол и Англия. Вам это хорошо известно, граф.
– Вы преуспели в своей любви. Я не соперник Англии, поверьте.
– Роберт, ты женат. Вот так ты, видимо, доказываешь свою любовь ко мне. Убедительный поступок, ничего не скажешь.
– Бэт, ты сама хотела, чтобы я женился. Разве не так? Разве не твою я волю исполнял?
– Не мою, – Елизавета положила вилку на стол и обернулась.
За ними следили. Оба знали, что все эти годы за ними ведут пристальное наблюдение. Один ложный шаг со стороны Елизаветы, и враги все, как один, накинутся на нее в очередной попытке сместить с вожделенного трона.
– Не будем ссориться, граф, – сказала она спокойно, – лучше развлеките меня сегодня вечером.
– С удовольствием. Все театры Лондона – к вашим ногам!
– То, что они обедают вдвоем, не является доказательством их связи, – мужчина говорил с явным французским акцентом, сильно коверкая английские слова. – Французскому монарху требуется что-то более веское.
– Говорят, у королевы есть сын, рожденный от графа. Должно быть, ему около двадцати пяти лет или что-то вроде того.
– Вы не сумели найти его?
– Нет. Видимо, она его слишком хорошо спрятала.
– Двадцати пятилетнего мужчину нельзя слишком хорошо спрятать, – сердито возразил француз. – Вы говорите чепуху.
– Можно. Если поменять этому мужчине фамилию и отправить подальше за пределы Англии, то можно.
– Ну, хорошо. Вопрос второй. Путь к сердцу королевы следует расчистить. Если вы не можете найти сына, попробуйте сделать что-нибудь другое.
Четвертого сентября в ее спальню робко постучали. Елизавета позволила войти.
– Граф Лейстер скончался по дороге в Бат, – объявил ей Сесил. – Внезапная болезнь. Полагают, быть может малярия.
– Он был здоров. О чем вы говорите? – королева бессильно опустилась на кровать. – О чем вы?! Роберт был здоров.
– Ваше Величество,