Дикие Куры. Корнелия ФункеЧитать онлайн книгу.
болтовня о предательстве – просто бред какой-то. Мальчишкам отлично известно, где живет бабушка Шпроты. Достаточно было проследить за одной из нас. Вы же знаете, как они обожают заниматься подобными глупостями. И потом, у Фреда достаточно мозгов для того, чтобы заметить, что мы вдруг снова стали встречаться в туалете.
Она сердито посмотрела на Шпроту.
– Это и правда не самое гениальное место для сходок.
Шпрота подавленно глядела на свои исцарапанные руки.
– Прости, Мелани! Я… я просто сама не своя из-за того, что Изольда пропала.
Мелани пожала плечами и встала.
– Ладно, проехали. Боже, как я устала. Завтра встречаемся снова?
– Если вам хочется, – робко сказала Шпрота. Она все еще разглядывала свои руки.
– Конечно! Мы же хотим докопаться до тайны черного ключа, – сказала Мелани. – Только сейчас мне действительно пора идти.
– Надеюсь, что твоя курочка вернется, – сказала Труда, прежде чем исчезнуть вслед за своей подружкой.
Шпрота кивнула.
– Да, я тоже надеюсь.
– Ты опять не пойдешь со мной? – озабоченно спросила Фрида.
Она в нерешительности остановилась на пороге кухни.
– Могла бы хоть поесть у нас. Мама уже спрашивала, где ты обедаешь, если твоей бабушки нет дома.
Шпрота устало покачала головой.
– Я сегодня ночью останусь здесь и буду сторожить. У мамы ночная смена.
– Как это? – Фрида недоверчиво поглядела на свою лучшую подругу. – Ты же не собираешься провести здесь одна всю ночь?
Шпрота пожала плечами.
– Ну а что? Ведь дома я тоже буду одна. И потом, вдруг ночью вернется Изольда?
– Даже не знаю… – Фрида остановилась в нерешительности. – Хотя… дело твое. Тогда до завтра, да?
– До завтра, – задумчиво повторила за нею Шпрота. И снова осталась одна.
Но уж к этому-то ей было не привыкать.
5
В сарае Шпрота нашла все, что ей могло пригодиться: бечевку, небольшой коловорот, старый цветочный ящик и целую кучу пустых консервных банок. Банки бабушка Слетберг собирала, чтобы хранить в них гвозди, пуговицы и другую мелочь.
Все три мышеловки в сарае, в которые бабушка перед отъездом положила свежее сало, Шпрота защелкнула.
После этого она перетащила все, что собрала, к воротам сада.
Изольда же пропала, как сквозь землю провалилась.
– Ну погодите, погодите, – бормотала Шпрота, просверливая коловоротом дырки в стенках ба- нок.
Она старалась не думать обо всех ужасных вещах, которые могли случиться с Изольдой. Но это ей ни в какую не удавалось. От беспокойства за Изольду и от страха перед тем, что скажет бабушка, ей становилось совсем не по себе.
Перевернув цветочный ящик вверх дном, Шпрота установила его за живой изгородью так, чтобы он не был виден со стороны ворот. Потом протянула через дырки в банках длинную бечевку и расставила связанные между собою банки на ящике в ряд. Затем она привязала длинный конец бечевки к ручке ворот и с хмурым видом оглядела свое творение.
«Да,