Победивший дракона. Райнер Мария РилькеЧитать онлайн книгу.
пояснений Рильке: «Книга Иова: отдельные отрывки стихов из главы 30; но по старым изданиям лютеровской Библии; в более поздних изданиях некоторые выражения ослаблены: например: “облачен прорехой моего платья…”». У Лютера «bekleidet mit dem Loch meines Rocks», a «отдельные отрывки» взяты из Книги Иова, 30: 8–31.
34
Сальпетриер – клиника в Париже (рядом с Ботаническим садом), впервые применившая электротерапию для лечения психических расстройств. З. Фрейд учился там с 1885 по 1886 г. вместе с нейрологом (неврологом) Ж.-М. Шарко, изобретателем «душа Шарко».
35
Модная в свое время шляпа-восьмиклинка (фр. букв. «шляпа с восемью отражениями»).
36
Пожалуйста (фр.).
37
Смейтесь! (фр.)
38
Смейтесь. Смейтесь, смейтесь же (фр.).
39
Скажите нам слово «вперед» (фр.).
40
Ничего не слышно. Еще раз (фр.).
41
Площадь Сен-Мишель (фр.).
42
Храм, где похоронены многие знаменитые люди Франции. Имеется в виду панно французского художника Пюви де Шаванна (1823–1898) «Св. Женевьева» (1898), которая является покровительницей Парижа и, по преданию, спасла Париж от гуннов.
43
Набросок письма (Примечание Рильке).
44
«Падаль» (фр.) – стихотворение Ш. Бодлера из книги «Цветы зла».
45
«Легенда о святом Юлиане Странноприимце» Флобера (1876) по мотивам притчи о человеке, который во искупление смертного греха лег в постель к прокаженному.
46
Отливщик гипсовых слепков (фр.).
47
Имеется в виду знаменитая посмертная маска красивой молодой женщины, утонувшей в Сене.
48
Речь идет о Бетховене.
49
Hammerklavier (нем. букв. «клавир молотов») – молоточковое фортепиано XVII–XVIII вв. (потомок клавесина, предшественник рояля); для хаммерклавира Людвиг ван Бетховен (1770–1827) написал свою монументальную 29-ю фортепианную сонату.
50
Древнее название Верхнего Египта (в эпоху Птолемея), где в долине Гиза воздвигнуты пирамиды фараона Хеопса (XXVI в. до н. э.).
51
Онан – библейский персонаж.
52
Высшая смелость, отвага, кураж (фр.).
53
«Так называемые галион-фигуры, галионы: вырезанные и покрашенные человеческие фигуры на выступающей носовой части барки. Капитаны в Дании иногда устанавливают фигуры, снятые со старых барок, в своих садах, где они выглядят довольно странно» (Из пояснений Рильке).
54
Имеется в виду Генрих Ибсен (1828–1906) – норвежский драматург («Пер Гюнт» и др.), считал, что «быть писателем – значит править суд над самим собой».
55
«…Именно там, где происходит самое тайное в химии жизни, ее превращения и выпадения в осадок» (Из пояснений Рильке).