Любовь в наследство. Лиз КарлайлЧитать онлайн книгу.
возмутился Гарет, начиная терять терпение.
– Господи, мистер Кембл, что это у вас? – Ксантия поднялась ему навстречу.
– Наверняка еще какой-нибудь чрезвычайно важный пустячок, – заключил Гарет, шагнув ему навстречу.
– Это амфора династии Тан, – скептически заметил Кембл, предусмотрительно отодвинув предмет. – Не дотрагивайтесь до него, невежда!
– Для чего она? – удивилась сбитая с толку Ксантия.
– Эту бесценную вещь следует водрузить на мраморный подоконник. – Мистер Кембл пересек комнату и бережно поставил амфору туда, где ей место, и удовлетворенно заключил: – Вот так! Великолепно! Теперь объявляю ваш декор полностью завершенным. Прошу прощения за вторжение. На чем вы остановились? Мистер Ллойд укокошил своего дядю, так? Я не удивлен. Но продолжайте!
– Вы, наверное, неправильно выразились. Вероятно, это был кузен, да? – заметила Ксантия и поспешила представить Кембла поверенному.
– И я никого не «укокошил», – бросил Гарет.
– Да, с этим мы разобрались, – холодно подтвердил поверенный. – Мистер Ллойд в то время был посреди Атлантического океана, так что у него великолепное алиби.
– Но что самое удивительное, Гарет у нас теперь герцог! – не обращая внимания на слова поверенного, воскликнула Ксантия, коснувшись ладонью рукава Кембла.
– О господи! – Гарет почувствовал, как у него начинает закипать кровь. – Успокойся, пожалуйста.
– Я совершенно серьезно, – не унималась девушка, обращаясь к Кемблу. – Гарет действительно из герцогского рода.
– Ну что ж, не каждый может этим похвастаться, – натянуто улыбнулся Кембл. – И какой же это из герцогов?
– Уорнли, – без промедления выпалила Ксантия.
– Уорнем, – поправил ее поверенный.
– А теперь, мои дорогие, я действительно должен бежать. Мне совсем не хотелось бы вникать в этот детективный сюжет, но упоминание об убийстве было слишком интригующим, чтобы оставить его без внимания. Кровавые подробности я узнаю позже.
– Еще раз спасибо за эту изумительную вещь, мистер Кембл, – поблагодарила его Ксантия.
Кембл остановился, взял руку девушки и, слегка наклонившись, объявил:
– Я подожду целовать вашу руку до завтрашнего утра, дорогая, когда под сводами церкви Святого Георгия по праву смогу назвать вас маркизой Нэш.
При этих словах поверенный как будто вздрогнул и выпрямился в своем кресле, а когда мистер Кембл удалился, спросил:
– Прошу прощения, вас можно поздравить с важным событием?
– Да, завтра утром я иду под венец, – покраснев, ответила Ксантия.
В это мгновение в дверях опять появилась какая-то тень, и Гарет с раздражением оглянулся.
– Прошу прощения, сэр, – обратился к нему мистер Бейкли, – только что прибыл конный посыльный из Вулиджа. «Маргарет Джейн» подходит к Блэкуолл-Ричу.
– О, слава богу! – воскликнула Ксантия, прижав руки к груди.
– Чертовски вовремя, –