Принуждение к браку. Мила СиничкинаЧитать онлайн книгу.
нас свел случай. Не иначе сам Мерлин приложил к этому руку!
Вопросительно перевожу взгляд с одного на другую и ничего не понимаю. Это что передо мной происходит? Флирт достопочтенной мадам Кирсан и непонятного Клода?!
Глава 14
– Как тебя зовут, милая?
Не сразу понимаю, что загадочный мужчина обращается ко мне.
– Эм, Мэри, – произношу неуверенно.
– Ах да, точно, Мэри, Этель рассказывала. Что ж, дитя, расслабься.
Легко сказать, да трудно сделать. Делаю глубокий вдох и закрываю глаза, так хотя бы иллюзия расслабленности появится.
А Клод тем временем кладет свои руки мне на голову и начинает что-то очень тихо бормотать. Очень странно. Если он собрался залечить мое лицо с помощью магии, то я никогда раньше не слышала о таком способе.
– Сейчас я считаю до трех, и вся твоя боль и печаль покинет тебя.
– Навсегда? – уточняю с иронией, уж очень на какое-то шарлатанство смахивает.
– Нет, – спокойно отвечает мужчина, – на день-два, может, три, зависит от тебя самой.
О, даже так. Я точно не ударялась дополнительно затылком о тот острый угол кровати вчера? А иначе как объяснить этот бред, в котором сейчас добровольно участвую.
– Итак, раз, два, три! Открывай глаза.
Резко произносит Клод и убирает руки с моей головы.
Слушаюсь мужчину и широко распахиваю глаза. Он мне мягко улыбается, а мать смотрит на него, словно он прямой потомок Мерлина.
– Деточка, ты снова прекрасно выглядишь, – с восторгом произносит она, осторожно дотрагиваясь до моего лица.
Тут же настойчиво ощупываю себя. Боли нет, отека, кажется, тоже. Но с этой проблемой справился бы и мистер Флоббер, к которому я намеревалась пойти.
– А мистер Флоббер смог бы убрать хотя бы на час твоих внутренних демонов? – задает вопрос Клод.
– Нет, вряд ли, – отвечаю на автомате. – Погодите! Вы что, читаете мои мысли? Это противозаконно!
– Я только что побывал у тебя внутри и подчистил там все, так что это всего лишь временный побочный эффект, скоро пройдет, не переживай.
Что снова за бред? Как он мог что-то почистить и залезть внутрь. Прислушиваюсь к собственным ощущениям. Странно, но камень, давивший на шею с момента моего переезда к Роберту куда-то делся.
– Как вы это делаете? – с подозрением смотрю на мужчину.
– Всего лишь стараюсь использовать свой дар во благо, вот и все. Кстати, возьми. Выпьешь это, если станет совсем невмоготу, – протягивает из своего кармана небольшую темно-зеленую бутылочку.
– Спасибо. Наверное, – отрешенно благодарю, не зная, что и думать.
– Клод, дорогой, ты как всегда на высоте, – восторженно произносит мама. – Но мы пойдем. Я позже к тебе загляну.
Мать приводит меня в какое-то полутемное кафе, но слава Мерлину, оно оказывается обычным, а не очередным таинственным местом. Всю дорогу до него я не произнесла ни слова, все пыталась проанализировать, куда делась моя внутренняя боль, да и до сих пор пытаюсь. Мама меня также не трогала.
– Деточка,