Загадка русского книжного орнамента. Федор БуслаевЧитать онлайн книгу.
рисунков, заставок и воспроизведений заглавных букв к статье «Русское искусство в оценке французского ученого» исполнял иконописный мастер Ф.В. Салапин, остальные рисунки воспроизведены механическим способом. Подбором иллюстраций заведовала E.Н. Яценко. Автотипические клише исполнены Товариществом Р. Голике и А. Вильборг.
I. Русское искусство в оценке французского ученого
L’Art russe, ses origines, ses éléments coustilutils, son apogee, son avenir. Par Viollet le Duc. 261 pp. Paris. V-e. A. Morel et Co. 1877.
L’Art russe. Par le R.P. J. Martinov de la Compagnie de Jesus (Extrait de la Bevue de 1’Art chrétien, II-e serie, tome IX). 66 pp. Arras. Iniprimerie de la Société du Pas-de-Calais. 1878.
Русское искусство E. Виолле-ле-Дюк и архитектура в России от Х по XVIII век. 24 стр., с 16 таблицами рисунков. Графа С.Г. Строганова. С.-Петербург. Типография Императорской академии наук. 1878[1].
Статья первая
Знаменитому французскому архитектору пришла на ум счастливая мысль написать книгу о русском искусстве, именно – об архитектуре, иконописи и орнаментике. Немногих материалов, какими мог по этому предмету располагать Виолле-ле-Дюк[2], оказалось совершенно достаточно, чтобы усмотреть в них сущность и стиль русского искусства, его происхождение, составные элементы и высшую точку его развития, сверх того, прозреть в его будущность и начертать самые пути, по коим оно должно шествовать. Книга имела невероятный успех и во Франции, и у нас. Как все выходящее из ряду вон, производила и не перестает еще производить она самые противоположные действия. Ее превозносят и порицают, ставят на пьедестал как откровение истины и топчут в грязь, как легкомысленный памфлет, ее встречают с симпатиями и сарказмами, по ней учатся и над нею издеваются и смеются.
Автор задался отважною мыслью открыть настоящее национальное русское искусство и своим открытием этой новой, доселе неведомой области изящного действительно изумил не только французов, которые вообще мало знают наше отечество, но и русских, для которых, надобно сказать правду, русское искусство – дело темное, спорное, мало известное, а для большинства – и вовсе не имеющее ни значения, ни интереса. Таким образом, самые обстоятельства воодушевляли к исследованиям и поискам, внушали решимость, придавали смелости и отваги. Надобно было нанести удар, чтобы пробить кору невежества и равнодушия, под которою таилось искомое зерно открытия.
Каким же образом могло быть совершено такое капитальное открытие человеком, который мало знает Россию и ее историю и который имел под руками самые скудные материалы и пособия по вопросу, какой он взялся решить?
Вещи познаются из сравнения. Это общее место получило в настоящее время новый смысл, когда в пауке водворилось господство сравнительного метода. Чтобы определить национальность в русском искусстве, надобно было решить, чем отличается оно от искусства других народностей Запада и Востока. Виолле-ле-Дюк своими образцовыми, настольными руководствами по архитектуре, мебели, орнаментике снискал всеобщую известность и уважение. Он отличный знаток художественных
1
Имя автора, не означенное на книге, было обнародовано во французской ученой литературе.
2
Эжен Эмманюэль Виолле-ле-Дюк (1814–1879) – знаменитый французский архитектор, реставратор, основоположник архитектурной реставрации, искусствовед и историк архитектуры, идеолог течения неоготики – стиля европейского искусства XVIII–XIX вв. –