Эротические рассказы

Кавказские каникулы. Мария ИорданидуЧитать онлайн книгу.

Кавказские каникулы - Мария Иорданиду


Скачать книгу
в византийскую и османскую эпохи, использовалось и позднее греками Константинополя и Малой Азии.

      44

      Каракёй (Karaköy) – название одного из районов европейской части Стамбула.

      45

      Левантинцы – католики европейского происхождения, обосновавшиеся на Ближнем Востоке.

      46

      Галата (Γαλατάς) – исторический район Константинополя, бывшая генуэзская торговая колония, ныне входит в состав района Каракёй.

      47

      Откр. 18: 1.

      48

      «Nous avons gagné la guerre» – «Мы выиграли войну» (франц.)

      49

      La Madelon de la victoire – «Мадлон победы», героиня популярной французской песни времен Первой мировой войны.

      50

      Мухаллеби – турецкий десерт из молока и рисовой муки.

      51

      Галатский мост – мост в Стамбуле через бухту Золотой Рог.

      52

      Бугаца (цлоиуатоа) – слоеный пирог, как правило, с начинкой из заварного крема или сыра.

      53

      «Ребята из Национальной обороны» (Της Αμύνης τα παιδιά) – греческая песня в честь Движения национальной обороны, тайной организации, поддержавшей премьер-министра Элефтериоса Венизелоса. 30 августа 1916 г. Движение национальной обороны совершило переворот, в результате которого в Салониках было образовано проантантовское второе временное правительство и страна оказалась расколота на два лагеря. Временное правительство возглавил триумвират: Э. Венизелос, генерал-лейтенант Панайотис Данглис и адмирал Павлос Кунтуриотис.

      54

      Элефтериос Венизелос (Ελευθέριος Βενιζέλος, 1864–1936) – греческий политик, неоднократно занимавший пост премьер-министра. Неожиданностью становится появление его портретов в кофейнях столицы Османской империи.

      55

      «Долог путь до Типперери…» (It’s a long way to Tipperary…) – маршевая песня британской армии, написанная в 1912 г. Джеком Джаджем.

      56

      Пера (Πέρα) – исторический район Константинополя, омываемый водами Босфора и бухты Золотой Рог, ныне Бейоглу.

      57

      Londra – Лондон (тур.)

      58

      Каламатьянос (καλαματιανός) – греческий народный хороводный танец.

      59

      Большая улица Перы (Μεγάλος Δρόμος του Πέρα, Μεγάλη Οδός του Πέραν) – ныне пешеходная улица Истикляль.

      60

      Гостиница «Токатлиан» – первая турецкая гостиница, построенная по европейскому образцу (1897 г.).

      61

      Откр. 17:4.

      62

      Абаноз и Тахтакале – улицы Константинополя, на которых появились первые публичные дома.

      63

      Маршал Франции Патрис де Мак-Магон (Patrice de Mac Mahon, 1808–1893) ~ французский военачальник и политический деятель, президент Франции с 1873 по 1879 г.

      64

      Лицей Галатасарай (Galatasaray Lisesi) – старейшее и наиболее престижное учебное заведение Османской империи, ныне Галатасарайский университет.

      65

      Татавла (Ταταύλα) – один из районов европейской части Константинополя, ныне Куртулуш.

Скачать книгу
Яндекс.Метрика