Ностальгия по крови. Дарио КоррентиЧитать онлайн книгу.
теннисная ракетка. На кухонном столе не нашлось бы места даже для маленькой салфетки: книги, газеты, несколько пустых банок из-под пива и, наконец, ноутбук. На ноутбуке грязная тарелка, а на тарелке большая пепельница. На диване – пустая коробка из-под готовой японской еды и смятая салфетка рядом со спортивной туфлей без шнурков.
– Кнопочка, предпочтете серийного убийцу?
Илария рассмеялась и покачала головой.
Безана уже наливал себе граппу.
– После того что я видел, у меня могут быть ночные кошмары. В случае чего я вас разбужу.
Он подбородком указал на платяной шкаф с распахнутыми дверцами и объяснил, что постельное белье должно лежать там. Может, и одеяло найдется.
– Вы так же мерзнете, как и большинство женщин? Если хотите, уступлю вам свое пуховое одеяло. Что касается завтрака, то у меня ничего нет. Я с прошлого лета не покупал кофе. Зато внизу есть китайский ресторанчик и там подают прекрасный капучино. Главное – не прикасаться к бриошам: они воняют рыбой и от них можно заразиться гепатитом.
Они в четыре руки разобрали постель, и Илария, не раздеваясь, присела на краешек дивана. Нервное напряжение вдруг отпустило ее, голова слегка закружилась. И тут все страхи и переживания, словно воспользовавшись этой мимолетной слабостью, опять налетели на нее.
– Пьятти, с вами все в порядке?
Илария не отрываясь смотрела на серую от дыма занавеску.
– Я подумала о матери, – ответила она, не оборачиваясь. – Кто знает, как он ее убил.
Безана закусил губу. Сейчас он слишком устал для сочувствия и прекрасно это понимал.
– Вам нужны еще несколько капель ксанакса, чтобы заснуть?
Илария помотала головой.
– К сожалению, у меня нет ни травяного настоя, ни ромашки, разве что в холодильнике завалялся лимон.
Марко неуклюже заметался между холодильником и разобранным диваном, который теперь занимал все пространство гостиной и напоминал раскормленное в неволе животное, которому не хватает жизненно важного пространства.
– Я могу согреть воды в кастрюльке и капнуть туда пару капель лимонного сока или, если понадобится, усилить действие микстуры водкой.
Илария подняла голову, посмотрела на него и рассмеялась:
– Исправленная микстура?
Безана смутился и принялся разглядывать носки своих ботинок. Он мог, конечно, снова вернуться к делу Пьятти, но Илария вспомнила мать, и у него не хватало слов.
– Знаете, я сегодня открыла, что существует чувство, которое гораздо сильнее боли, – сказала Илария.
Безана застыл, не дыша.
– Это чувство – страх, – продолжила она. – Я заметила, что оно гораздо сильнее, но…
– Но?
– Но оно короче, – серьезно ответила Илария, – и в определенный момент проходит.
Безана с облегчением улыбнулся. Получается, Илария подсказала ему выход из разговора, в которых он был не силен?
– Проходит либо когда замечаешь, что еще не умер, – прибавила она, – либо когда умираешь.
Безана обомлел, сраженный истинным значением этих слов. Он привык осматривать трупы, а не рассуждать