Победить в любовной схватке. Эйми КарсонЧитать онлайн книгу.
сморщившись при этом от боли. Затем уперся руками в бока и заявил:
– Если вы прямо сейчас уйдете и я смогу, наконец, принять обезболивающее и отдохнуть, можете включить меня в ваш список пяти идиотов.
Миссия выполнена! Чувствуя громадное облегчение, Джессика одарила его сияющей улыбкой:
– Спасибо! Я сейчас дам вам кое-какие распечатки, чтобы мы могли…
– Солнце мое, – перебил он, – боюсь, с этим придется подождать до завтра. – Тут в глазах его зажегся веселый блеск. – Кстати, предложение по поводу футболки остается в силе! Попридержу его специально для вас.
Глава 2
Абсолютно исключено! – заявил Каттер.
– Но мы уже дали объявление в СМИ, – ответила Джессика, чувствуя, как ее охватывает паника. Если он откажется сейчас от участия в благотворительном марафоне, это будет грандиозный скандал. – И вчера прошло сообщение в шестичасовых новостях!
Полная надежд направлялась она сегодня к Каттеру домой, чтобы, как и договаривались накануне, обсудить подробности предстоящего мероприятия.
Он определенно чувствовал себя нынче значительно лучше, и Джессике оставалось всего лишь ввести его в курс дела и зарегистрировать на сайте, через который будет транслироваться проект. На этом ее долг по отношению к Стиву был бы выполнен и общение с Каттером Томпсоном завершено.
Повернувшись спиной к окну во всю стену, выходившему на причал, живописно украшенный пальмами и белоснежными яхтами, Каттер жестко заметил:
– Не надо было спешить с объявлениями, пока не обсудили все подробности со мной.
– Но у нас времени в обрез! Проект стартует уже на следующей неделе. И вообще, я не понимаю, в чем проблема!
– Я считал, что все будет как обычно: мужчины демонстрируют себя, женщины торгуются. Фонд Бриса собирает деньги, а я в завершение вечера ужинаю с какой-нибудь светской львицей, которая по большому счету плевать хотела на то, кому именно и в чем она сегодня помогла своими деньгами. – Каттер скрестил руки на груди так, что футболка натянулась, облегая мускулы. – Я понятия не имел, что должен буду общаться с женщинами, борющимися за право свидания со мной.
– Но ведь в этом-то вся и прелесть! – Джессика поднялась с кожаной кушетки, не в силах сдержать воодушевленной улыбки. Она долго думала, чем бы оригинальным можно было заменить приевшееся уже дефиле красавцев. – На мой взгляд, продавать знаменитость на аукционе, как кусок мяса, намного более пошло и унизительно.
Каттер смерил ее взглядом:
– Не вижу ничего зазорного в том, чтобы женщины соревновались за право со мной поужинать.
– Не удивлена. Однако идея была в том, чтобы придумать нечто более осмысленное. Выставлять напоказ знаменитостей ради денег не вполне достойный способ получения финансовой помощи.
– Не просто напоказ, а напоказ толпе орущих от восторга поклонниц, – уточнил Каттер, и лицо его впервые за вечер тронула легкая ухмылка. – Тут, между прочим, не всякий справится. Нужно уметь заводить толпу,