Просто верь!. Робин ГрейдиЧитать онлайн книгу.
дыхание и медленно повернулась. В джинсах и просторной рубашке, Декс смотрел на нее с дразнящей улыбкой на губах. Он спокойно стоял, широкие плечи приподняты, а в желтых глазах застыл тот же интерес, с каким он смотрел на нее вчера, – от этого взгляда Шелби почувствовала слабость в ногах.
Но это ничего не значит! Ей не нужен роман. Ее вовсе не интересует, что у него широкие плечи, твердая грудь, что от него так явно исходит сексуальная притягательность… И эта его улыбка, от которой подгибаются колени, ее тоже не волнует!
– Что не так? – спросила она. – У тебя пот на лбу выступил.
На его высоком лбу действительно блестели капельки пота.
– Сегодня жарко. – Он закатал рукава своей рубашки, словно доказывая правоту своих слов. – Я заскочил, чтобы сказать – в нашем плане произошли изменения.
– Тейт не приезжает?
На сцену выступила наседка Лили:
– Из-за вас Шелби уволилась! Босс пнул стену и сказал, что она может уходить прямо сегодня, но не раньше обеденного перерыва.
– Тейт приезжает, – успокоил обеих девушек Декс. – Более того, он будет здесь завтра поздно вечером.
– Прошлой ночью вы сказали: через неделю…
– Я позвонил в Сидней договориться кое о чем. Коул, мой брат, который остался в Австралии, собирается в творческий отпуск. Он хочет, чтобы с поездкой Тейта наступила определенность. Отец согласился.
– Мне кажется, вы вовсе не выглядите счастливым.
– Прошлой ночью я узнал и другие новости, – объяснил Декс, когда Лили поставила перед ним чашку кофе и вертелась рядом, вытирая блестевший стол. – Мне нужно другое место для жительства, пока я не разрешу кое-какие небольшие проблемы у себя дома.
– Проблемы – это дыра в крыше?
– Скорее грызуны в цокольном этаже. Я снял номер в городе. И теперь мне нужно, чтобы вы помогли мне там освоиться.
Еще минуту назад Шелби была официанткой, а теперь уже собиралась в номер роскошного отеля. Нужно было перевести дыхание. И Шелби опустилась на стул.
Позади них пророкотал недовольный голос босса Шелби:
– Эти стулья только для избранных гостей.
Шелби вскочила.
Обычно несуществующий подбородок мистера Коннора выдвинулся вперед. По обе стороны носа-картошки сузились маленькие темные глазки.
Он обратился к Дексу:
– Она работает здесь официанткой. Вы хороший клиент, но мне нужно руководить бизнесом.
Декс поднялся:
– Шелби принимала мой заказ.
Коннор выдохнул, словно все это уже слышал:
– Мы не оказываем подобного рода услуги! Если вы хотите поболтать, для этого есть другие места. – Он намеренно выделил это слово, явно подразумевая под ним совсем другое.
Шелби вспыхнула:
– Ну-ка, подождите-ка…
Декс поднял руку.
– Позвольте мне. – Он обратился к Коннору: – Мы определенно говорили не об этом.
– А мне показалось, именно об этом, – ответил Коннор. – Особенно после приятного, продолжительного разговора вчера. – Он взглянул на Шелби: – Не думайте, что