Флинн. Каори ТремиЧитать онлайн книгу.
как ты думаешь мне удалось прожить столько лет в той высокой пещере?
– Новая технология, люди-мутанты с ДНК ротанов! – последнее слово мне было не знакомо, но я решил, что это, видимо, название той самой рыбы…
– Нет, я сварил эликсир, и он продлил мою жизнь. Точнее, мне была обещана вечность, но я не ожидал, что вечность окажется такой неприятной штукой…
– Мне все это надоело, снимай мое покрывало! – и она схватила за край тоги, а с меня все свалилось, оставив, что называется, в чем мать родила.
И тут она заметила тот самый порез, что оставила мне, когда пыталась снять с меня амулет, кажется, уже вросший в мою кожу.
Она уронила покрывало и как заведенная повторяла “это и правда ты!”. А потом, как сомнамбула, подошла к стене, нажала на нее, и там открылась потайная ниша, в которой лежали и висели вещи. Она выбрала что-то по виду мужское и даже подходящее мне по размеру и отдала.
На мой вопросительный взгляд, как-то оправдываясь, пояснила.
– Это Дейва, он иногда пачкается, когда мы здесь вскрываем очередное сокровище. Так что у меня хранится сменная одежда для него.
Я оделся, и она сразу стала более собранная, как будто раньше, когда я был не так привычно одет, представлял для нее опасность.
– Ты спишь на диване, а я на кровати, и не подходи ко мне! Ты понял?
– Да, я понял, но хотелось бы чего-нибудь попить перед сном.
– Конечно, сейчас сделаю. Ты, случаем, не голодный?
– Я не ел много лет, и сейчас мне бы больше всего хотелось отведать настоящей горячей еды.
Виолетта поставила чайник с той самой зловонной жидкостью на какую-то штуку, и та покраснела и нагрелась. А потом достала ледяной поддончик и отправила его в пищащий ящик.
– Мне кажется, кто-то сдох в вашем хранилище воды. Надо распорядиться, чтоб слуги его оттуда убрали, – вспомнил я.
Девушка долго и весело смеялась, а потом объяснила.
– У меня нет слуг, а вода так пахнет, потому что ее продезинфицировали, хлор добавили.
– Вы пьете воду с этим? А это не опасно?
– Нет.
Она налила в кружку кипятка, положила туда пакетик, кажется, с травами, а из пищащей коробки достала поддончик и, аккуратно сняв с него верхний слой, поставила передо мной, вручив мне ложку.
– Приятного аппетита!
– Что это?
– Гарнир с котлетой и чай с сахаром.
Гарнир с котлетой были на вкус еще хуже местной “воды”. Если это готовит ее повар, то его нужно выгнать, а еще лучше казнить, пока он не отравил кого-нибудь этой стряпней. А вот чай оказался не так плох, пах ягодами, но больно странными, и имел сладковатый привкус. Дабы не расстраивать хозяйку, я все съел и выпил. После чего меня тут же начало морить в сон.
Проводив меня до моего нового пристанища, она также отправилась спать, чтоб утром с руганью проснуться от отвратительнейшего звука. Пожалуй, это был самый ужасный за всю мою карьеру лекарем звук, что я слышал. Но потом оказалось, что это всего-навсего будильник.
– Кажется, это все было лишь дурным сном, – сказала Виолетта и, приподняв