Эротические рассказы

Бард 10. Сергей Витальевич КарелинЧитать онлайн книгу.

Бард 10 - Сергей Витальевич Карелин


Скачать книгу
Венти и его песня… Вновь полились звуки музыкального песенного рассказа о великом барде, архонте свободы.

      «Не знали, что будет, но знали одно:

      Свободы ветер разбудит, постучится в окно.

      И облик, что принял этим юным лицом, останется памятью о нем,

      Он был поглощен войны огнем…»

Jackie-O, B-Lion – «Venti Song feat. B-Lion»https://music.yandex.ru/album/19586673/track/95871994

      Но хватит пафоса. К тому же я уже чувствовал, что даже сейчас, когда вроде уже привык к энергии, забираемой Лирой, чувствовал, что она увеличивалась. И росла скачкообразно. Я уже мог применить «Слияние». И понимал, что придется это сделать, иначе я просто взорвусь. Но пока еще были силы, нужно было завершить концерт.

      К тому же толпа, как меня заверял местный распорядитель, дисциплинированных китайцев уже начала раскачиваться. Нет, они в отличие от эльфов на концертах в СЭШ, не били друг другу морды. Они просто пытались прорваться на сцену. И надо признать, что сдерживала их охрана буквально чудом… а тот защитный купол, который окружал сцену… Надеюсь, что он выдержит напор. Иначе меня просто растопчут. Опасно, блин, играть с толпой. А мои концерты как раз именно это и есть. Надеюсь, что Вин Ху все видит…

      Тем временем от меня не укрылось слегка взволнованное лицо императора и императрицы. На их месте я тоже бы волновался. «Спокойные китайцы» разве что на голове не стояли. А опоры, на которых размещались ложи, торчали из людского моря как спасательные башни.

      Ну давайте добавим романтики и любви. Надо было срочно успокаивать народ. Так, теперь дуэт на два голоса. Вспомним кое-что из китайских дорам. В старой жизни никогда не смотрел эту фигню. Но тут благодаря Лире открыл прямо-таки для себя. Песни-то там действительно неплохие. Сам не ожидал. К тому же я решился спеть на китайском. Традиция уже прямо после исполнения японского гимна в империи Нихон. Ну с моим владением языками и Уной, которая тоже от меня их знала, вполне. Первая – «Луна и звезды». Но тут еще важен и видеоряд. Надо же… оказывается, Лира работала еще и в виде своеобразного проектора. В темном небе начался клип под песню… надо признать, круто. Все, как любят китайцы, ярко и эффектно. В общем, торжество магии…

      «Ты звезда, что упала с небес в этот яркий земной сон, сердце мое всегда в смятении от разговоров с тобой.

      Ни одно жестокое сердце, что встретишь ты, не уйдет от твоей карающей длани.

      Как же сложно мне отказаться от этой любви. Избежать вражды просто, запылать страстью лучше.

      Рассказать все секреты нужно несмотря ни на что.»

Перевод с китайскогоYisa Yu – «Moon and Stars» (OST «Princess Agents»)https://vk.com/video-54315773_456239951

      Я не обращал внимания на толпу, постаравшись погрузиться в чувства, захлестнувшие меня. Уна спустилась рядом, и мы продолжили дуэтом новую песню… А в небе клип сменился на новый. Там летали драконы и сверкали молнии…

      «Небо на руке левой, в правой же Земля, молнии с ладони разлетаются, дни в года.

      За три тысячи веков довелось увидеть все, левой сжат цветок, правая


Скачать книгу
Books sex-story
Яндекс.Метрика