Попаданка для проклятого герцога, или Я ваш семейный доктор!. Лана МорриганЧитать онлайн книгу.
К такому меня жизнь не готовила.
Глава 12. Удача была на моей стороне
– Ну-ка, принеси нам выпить, – распорядился король. – И убери со стола. Освободи место. Хотя… не торопись, – он остановил слугу. – Мне не понадобится много времени, чтобы выиграть, – его величество вернулся к столу, с тяжелым выдохом опустился на кресло, допил вино и обтер кубок салфеткой. – Еще таких два подай, – распорядился, сдвигая тарелки с едой в сторону. – Ну что вы как безногие? Нет, ты их видел. А еще говорят, что я неповоротлив.
– Наговаривают, ваше величество, – ответил я, мельком взглянув на лицо иномирянки.
– А я тоже заметил, что она смотрит на нас, как на червей в похлебке. В твоем мире, милочка, мужчины ведут себя по-другому? – спросил кузен у пришлой.
– Решать судьбу человека с помощью детских забав в нашем мире считается дикостью, – ответила она, сурово поджав губы.
– Охо-хо-хо, – расхохотался король. – Еще скажи, что и женщина наравне с мужчиной? – прохрипел он, переводя дыхание. – А то была у нас одна… фе… фемю… Как она там себя называла, Ройд?
– Феминистка, – ответил я, вспомнив слово.
– Вот, да! Помню, что-то такое дурацкое. Кстати, ее казнили за смуту. Ты не из этих? – хмыкнул он.
– Точно нет, ваше величество, – поспешила заверить пришлая. – Я считаю, женщине без мужчины никуда.
Ах, какие перемены! Не слышал бы собственными ушами разговор в повозке – поверил. Лгать она умела.
– Во-о-от, правильные слова. А то навыдумывают. Наконец-то, – фыркнул кузен, когда на столе появилось три одинаковых кубка. – Начинай, – сказал он, бросая мне орех. – До трех очков. Побеждаю я – ты забираешь иномирянку. Побеждаешь ты, – он окинул девушку снисходительным взглядом, – найду кому ее подложить. Да хотя бы Стравусу, ему в этом году сорок четыре.
– Сорок шесть, – поправил я, накрывая орех одним из кубков.
– Упертый же старик. Я все жду, жду, когда он уйдет к праотцам.
– Старик?.. – изумилась пришлая. – Прошу простить меня, – извинилась она и опустила взгляд.
– Не затягивай, начинай, – кузен проигнорировал иномирянку. – До трех очков, – напомнил он, приготовившись внимательно следить за моими руками.
– Я помню, – ответил я, медленно перемещая кубки по гладкой поверхности стола. – Где? – спросил, выстраивая ровную линию.
– Это просто, мой милый кузен. Слева, – указал толстый палец. – А! – воскликнул король радостно. – Ты никогда не умел играть в эту игру.
«Я всегда поддавался», – ответил про себя и принялся перемешивать посудины во второй раз
– А теперь?
– Тут.
– Ошиблись, ваше величество.
– Ну-ка, покажи, где орех. Если ты его убрал, я не посмотрю, что у нас одна кровь.
– Обижаете, – ответил я, поднимая правый кубок.
– Проклятье, – ругнулся он, с досадой взглянув на пришлую. – Играем до трех очков, – напомнил, жестом подзывая слугу с вином. – Принеси-ка мне сухого. Жажда замучила.