Отблески солнца на остром клинке. Анастасия ОрловаЧитать онлайн книгу.
над драконом. Того била крупная дрожь, он едва слышно поскуливал, со лба катился пот, из зажмуренных глаз – слёзы.
«Больно тебе? Девкам тоже больно было!»
– Уговорились? – спросила чуть громче, приподняв одним пальцем его веко.
Шалый глаз с полопавшимися сосудами крутанулся в глазнице, нащупал взглядом Тшеру, налился очередной порцией ужаса и бессильной злобы.
«Теперь и правда – бессильной. Прав Астервейг: опасно полагаться на людей, особенно тех, с кем тебя связывают плотские утехи».
Дракон тяжело сглотнул, вдохнул как мог глубоко, выдохнул – из ноздри выдулся прозрачный пузырь и сразу лопнул. Дракон кивнул.
– Славно, – одобрила его покладистость Тшера и, прихватив кинжал, вышла из спальни.
Солнце давно уж село, йотары разошлись спать, оставив охранными на пути Тшеры двоих: у ворот во двор и у кавьяльни. Оба не ждали беды и даже не успели ничего понять, когда вынырнувший из темноты клинок вспорол горло сначала одному, потом другому.
«А кавьялы у вас неплохи! – подумала Тшера, окинув взглядом стойло. – Возьму серого, Биарию подарю. В яблоках, он оценит. Даже догадываюсь, как назовёт».
На середине пути от двора йотаров до Талуни ветер принёс едва слышный, но до холодных мурашек страшный вопль. Тшера остановила кавьяла, прислушалась. Птица? Зверь? Нет, кричал человек, кричал во всю силу своих лёгких, нахлынувшего на него ужаса и, возможно, боли, но кричал очень далеко – не на йотарском дворе, не в деревне, а где-то многими мерами дальше, может даже в лесу, до которого не один час езды обозом. Тшера подождала немного, но вопль не повторился, и она направила кавьяла к Талуни.
[1] Хартуг – харратский вождь.
[2] Шафарраты – покойные предки, почитаемые харратами за богов.
[3] Йотары – разбойники, состоящие в сильных разбойничьих кланах.
[4] Нагур – младший наставник Чёрных Вассалов, отвечающий за учеников до их посвящения.
[5] Арачар – палач из Чёрных Вассалов, имеющий право согласно приказу цероса вершить суд, карать или миловать.
6. Из жил, костей и крови
Что-то назревало в Хисарете, в белокаменной твердыне цероса. Точнее, уже назрело. Настолько, что церос Найри́м-иса́нн созвал Парео́н во внеурочное время и даже изгнал из Круглого зала всех прислужников, не позволив им налить вина таинникам в уже приготовленные кубки, что некоторые присутствующие, особенно прибывшие издалека наместники, восприняли как пренебрежение к их персонам.
Помимо цероса в Пареон – Высший Совет Хисарета – входило восемь таинников – самых высокопоставленных людей Гриалии: наставник Чёрных Вассалов, наставник воинов-бреви́тов, нагур, брат веледи́т – поверенный владыки брастеона Варнармура и четверо наместников земель Северного Ийерата и Южного Харамсина.
– Серьёзная беседа предстоит, – краешком рта шепнул нагур Ве́гдаш,