Мифы и легенды. Книга 9. Последний из рода Бельских. Сергей Витальевич КарелинЧитать онлайн книгу.
газонами и не менее идеально оформленными цветочными клумбами. Еще одной интересной деталью, на которую я не сразу обратил внимание, оказались плетеный стол и несколько плетеных стульев на веранде. Сразу понял, что сделано это было специально для моего удобства. А самым интересным было наличие отдельных комнат для телохранительницы и прислуги, котору. заняла Даша. И комнат весьма комфортных.
В самой гостиной обратил внимание на икебану в углу и шкафы, встроенные в стену. Как мне объяснили, в них японцы хранят матрасы для сна и одеяла. Приоткрыв один, увидел, что все в нем есть. Аккуратно сложенное, ожидающее гостя. На стене огромный панорамный телевизор. Вот это уже интересно. Вот и все предметы, которые здесь находились. Соблюдение минимализма во всем. Теперь я понял, в чем заключалось переоборудование комнат, о котором говорила Хатико Сузуки. Но когда прибыл наш багаж, выяснилось, что рядом с гостиной, которая и спальня одновременно, располагалась большая гардеробная.
Даша вместе с Варварой занялась развешиванием нарядов. Наоми присоединилась к ним. Гвоздев и Мамонтова, с моего разрешения, отправились в выделенные им апартаменты, примыкавшие к нашим. А мы с Исидо, чтобы не мешать всей этой суматохе, устроились перед телевизором. Расторопная служанка в традиционной японской одежде принесла небольшой столик, на котором примостились чайничек с чаем и пять чаван, после чего неслышно выскользнула из гостиной.
Исидо сам разлил чай и весело посмотрел на меня.
– Вижу, спросить что-то хочешь? Спрашивай!
– Стало интересно, что вы так от Акиро – сан трясетесь?
– Ну, мы уже говорили тебе, что она была ответственной за нашу охрану?
Я кивнул.
– Помимо этого, она какое-то время занималась с нами боевыми искусствами. И поверь, Веромир, такой тренер… – Исидо нахмурился, – жесткий. Хотя, наверно, даже это слово слишком мягкое для того, чтобы описать наши тренировки. Вообще, Акиро-сан – своеобразный человек.
– Я ей явно не понравился.
– Это на первый взгляд. Она так со всеми, кого плохо знает. К тому же, думаю, ревнует, потому что ты – будущий муж Наоми.
– Плохо? – насмешливо посмотрел на него, – а ты хорошо знаешь?
– Да, – улыбнулся Исидо, – я считаю, что в людях разбираюсь.
– Ну и ладно, – пожал плечами, – смотри, как бы она на меня не набросилась. Я, в принципе, намекнул твоему отцу, он вроде понял.
– И что ты ему сказал? – мне показалось, мой собеседник напрягся.
– Да ничего особенного, – фыркнул я, – твоя мать сама начала разговор об этом. От женских глаз, как обычно, ничего не укроется. Не стал скрывать, что вижу, как Акира – сан ко мне относится, поэтому попросил сделать наши встречи реже.
– Ух… – Исидо уважительно посмотрел на меня, – это круто. Надо Наоми рассказать. Но вынужден тебя разочаровать, Веромир. Вряд ли мои родители сделают то, что