Эротические рассказы

Французский за 90 дней. Упрощенный курс. Татьяна КумлеваЧитать онлайн книгу.

Французский за 90 дней. Упрощенный курс - Татьяна Кумлева


Скачать книгу
table il n’y a pas de livre / de cahiers. На столе нет книги / тетрадей.

      ©

      Un esquimau va à la pêche, fait un trou dans la glace et entend dans un haut-parleur:

      – Il ne faut pas pêcher ici, il n’y a pas de poisson.

      L’esquimau va un peu plus loin et entend de nouveau:

      – Il ne faut pas pêcher ici, il n’y a pas de poisson.

      Alors il demande:

      – Mais qui est-ce qui parle?

      – Le directeur de la patinoire.

      Эскимос идет на рыбалку, делает дырку во льду и слышит голос из репродуктора: Эскимос проходит немного дальше и снова слышит:

      – Здесь нельзя ловить рыбу, рыбы нет.

      Тогда он спрашивает:

      – А кто говорит?

      – Директор катка.

      ¶ Запомните слова:

      la glace лед

      le poisson рыба

      entendre слышать

      un peu немного

      il ne faut pas нельзя

      loin далеко

      pêcher ловить рыбу

      de nouveau снова

      ici здесь

      la patinoire каток

      Вопрос к обороту il y a ставится:

      а) при помощи вопросительного оборота est-ce que:

      Est-ce qu’il y a un livre sur la table? Есть ли на столе книга?

      б) с помощью инверсии (перемены мест подлежащего и сказуемого):

      Y a-t-il un livre sur la table? Есть ли на столе книга? Это так называемый общий вопрос, на который есть только два варианта ответа – «да» или «нет».

      В зависимости от конкретного вопроса (что? где? когда?) употребляются соответствующие вопросительные слова (que, où, quand), которые ставятся впереди оборота. В нем либо делается инверсия:

      Quand y a-t-il? Où y a-t-il?

      либо остается прямой порядок слов, если употребляется est-ce que:

      Quand est-ce qu’il y a? Où est-ce qu’il y a?

      Заметьте, что употребленный самостоятельно вопросительный оборот «Qu’est-ce qu’il y a?» означает: «Что такое? Что случилось?».

      Усложненный оборот «il n’y a qu’ à… + инфинитив глагола» по-русски означает «стоит только сделать что-либо»:

      Il n’y a qu’à téléphoner. Стоит только позвонить.

      ¶ Запомните выражения:

      Il n’y a pas de quoi. Не за что. (ответ на слова благодарности)

      Il n’y a rien à faire. (часто сокращаемое до «Rien à faire.») Ничего не поделаешь.

      Чтобы подчеркнуть существенную разницу между однородными объектами, употребляется оборот «il y a des… et des…»:

      Il y a des fautes et des fautes. Ошибки бывают разные.

      Il y a des professeurs et des professeurs. Преподаватели бывают разные.

      Il y a des jours et des jours. День на день не приходится.

      У оборота il y a кроме основного значения «имеется» есть также временно†е значение, соответствующее русскому выражению «тому назад». Глагол в предложении с этим оборотом всегда стоит в прошедшем законченном времени.

      Je l’ai connu il y a 10 ans. Я познакомился с ним десять лет назад.

Упражнение 15

      Поставьте оборот «il y a» в вопросительную (два варианта вопроса) и отрицательную форму:

      1… ce soir un train pour Paris? (Есть ли сегодня вечером поезд на Париж?) 2. Quand… ce soir un train pour Paris? (Когда сегодня вечером поезд на Париж?) 3. Ce soir… train pour Paris. (Сегодня вечером нет поезда на Париж.)

      25. Оборот il est

      Глагол être в 3-м лице единственного числа в сочетании с местоимением il образует непереводимый безличный оборот il est, который употребляется прежде всего для обозначения времени:

      Quelle heure est-il? Который час?

      Il


Скачать книгу
Books sex-story
Яндекс.Метрика