Спальни имеют окна. Эрл Стенли ГарднерЧитать онлайн книгу.
его к столу.
– Чего хотела девушка? – спросил я.
– Ничего, – сказал он с невинным видом.
– Она дала тебе пять долларов, – сказал я, – за что?
Он кашлянул виновато.
Я показал ему десятидолларовую бумажку.
Он ухмыльнулся и сказал:
– Она просила подавать ей пиво вместо виски всякий раз, как она будет его заказывать.
Я отдал ему ассигнацию и сказал:
– Удвой.
– Вы хотите сказать, что и вам подавать пиво вместо виски? Я правильно вас понял?
– Да.
– Но цены-то будут как за виски с содовой, – предупредил он.
– Конечно, – подтвердил я.
Мы пообедали и выпили пива. Она выпила свою порцию и притворилась опьяневшей, наблюдая за мной, как ястреб за добычей, когда я не смотрел на нее.
Я тоже выпил свое пиво и тоже прикинулся пьяным, наблюдая за ней в те минуты, когда она отворачивалась.
Была суббота. И хотя выпивка стоила дороже, чем билет в кино, зато сценарий не надо было редактировать, как остроумно заметила Люсиль. Я напряженно ожидал продолжения игры.
Когда началось представление, она отправилась в дамскую комнату, но не прямиком, а как-то в обход, делая большой крюк, и выскользнула незаметно. Ее не было целых двадцать минут.
– Скучал без меня? – спросила она, когда вернулась. – А меня стошнило. Со мной всегда так, если я слишком быстро пью.
– Конечно же, я скучал, – заверил я ее. – Но здесь показывали стриптиз… очень красивая девушка… И это меня несколько утешило.
– О, так тебе нравятся такие номера, когда раздеваются и дразнят?
– Да.
– А что больше, когда раздеваются или когда дразнят?
– Когда дразнят. Но мне бы не хотелось, чтобы меня дразнили, если при этом не раздеваются.
– А я думаю, что ты смог бы вынести раздевание, если бы тебя при этом не дразнили.
Я помолчал.
– Честно говоря, я не очень-то задумывался над этим вопросом.
– Тебе пришлось бы, если бы ты был женщиной. Давай выпьем еще горячительного, а то я что-то трезвею. Теперь я уж не буду так спешить.
Глава 2
Люсиль Харт улыбалась мне лучшей из своих улыбок, изображающих показное дружелюбие.
– Ты мне нравишься, – сказала она.
– И ты мне нравишься.
Она положила свою руку поверх моей.
– Ну, смелей, – сказала она.
– Да, мисс Харт.
Она хихикнула.
– Знаешь что?
– Что?
– Мне нужно домой.
– Я тебя провожу.
– Я на машине. Это автомобиль моей сестры, и мы договорились, что я отгоню его к восьми часам. А уже, наверное, гораздо больше, да?
– Сейчас пять минут десятого.
– Ого! Не знала я, что так поздно. Время летит, не так ли?
– Это верно.
– Послушай, – сказала она, – ты ведь трезвей меня, так?
Я бессмысленно уставился на нее и сказал:
– Пятьдесят на пятьдесят.
Она опять хихикнула.
–