Белладонна. Нора РобертсЧитать онлайн книгу.
добавила она. – Это сделал Кольт. А ему вообще не следовало там быть.
– Но он там был. – Бойд ласково положил ей руки на плечи. – В тебе говорит комплекс суперполицейского. Я уже вижу, как все происходит. Стрельба по мишеням, отчеты, визги в темных переулках, продажа билетов на полицейский бал, спасение мира от плохих парней и спасение кошек, застрявших на деревьях. Она может все.
– Заткнись, Флетчер. – Но она улыбалась. – Я возражаю против спасения кошек.
– Придешь к нам на ужин?
Она положила руку на рукоятку пистолета.
– А что будет на ужин?
Он пожал плечами, улыбнувшись.
– Не знаю. Сегодня у Марии выходной.
– Силла готовит? – Она с тоской взглянула на него. – А я думала, мы друзья.
– Закажем тако.[1]
– Идет.
Вернувшись к себе от Бойда, Алтея обнаружила Кольта. Он закинул ноги на стол и разговаривал по телефону. Она прошла мимо и, усевшись в углу, ждала, когда он закончит разговор.
– С отчетом покончено? – спросил он ее.
– Белладонна, полагаю, я не должна говорить о том, что этот стол, этот телефон, этот стул – собственность полицейского участка и не должны использоваться гражданскими лицами.
Он улыбнулся в ответ:
– Нет. Но валяйте, если хотите. Вас так и хочется съесть, когда вы фонтанируете праведным гневом.
– Боже мой, от ваших комплиментов просто дух захватывает. – Алтея сбросила его ноги со стола. – Украденную машину нашли, и ребята из лаборатории в данный момент занимаются ею, поэтому я не думаю, что стоит торопиться ехать туда.
– Есть другие предложения?
– Начать с «Тик-Ток», я хочу наведаться в те несколько мест, где обычно околачивался Дикий Билл, поговорить с некоторыми людьми.
– И я с вами.
– Только не афишируйте это.
Когда она направилась к гаражу, он схватил ее за руку:
– Помните наш уговор? На этот раз мы едем на моей машине.
Пожав плечами, Алтея вместе с ним вышла на улицу. На ветровом стекле его массивного джипа красовался парковочный талон. Кольт запихнул его в карман.
– Не думаю, что могу попросить вас уладить эту проблему.
– Именно. – Алтея забралась внутрь.
– Отлично. Тогда это сделает Флетч.
Алтея искоса взглянула на него, и ему показалось, что она улыбнулась, прежде чем снова уставиться в ветровое стекло.
– Вы классно справились сегодня. – Ей было непросто в этом признаться, но она должна была пересилить себя. – Не думаю, что девочка была бы в порядке, если бы не вы.
– Если бы не мы, – откликнулся он. – Кто-то назвал бы это работой в команде.
Она пристегнула ремень, отмахнувшись.
– Не принимайте это так близко к сердцу, Тея. – Свистнув, он включил первую передачу и выехал на проезжую часть. – Ну, так и на чем мы остановились, прежде чем нас прервали? О да, вы рассказывали о себе.
– А мне так не кажется.
– Ладно, тогда я сам расскажу себе о вас. Вы женщина, которая
1
Тако – мексиканский пирожок из кукурузной лепешки с начинкой из фарша, томатов, салатных листьев и сыра с острым соусом. (