Семь сестер. Атлас. История Па Солта. Люсинда РайлиЧитать онлайн книгу.
вас.
В спокойной искренности Майлза было нечто подкупающее. У меня навернулись слезы на глаза.
– Спасибо, Майлз. Это очень великодушно с вашей стороны.
– И еще, Мерри… Я недолго знаком с ними, но это хорошие люди. Я немного разбираюсь в человеческой натуре. Видите ли, я специализируюсь в области прав человека, поэтому научился хорошо судить об этой стороне вещей. Обещаю, здесь вы находитесь в безопасности, и все ждут не дождутся, когда смогут познакомиться с вами.
– Я просто надеюсь… не обмануть их ожидания. – Я вдруг снова почувствовала себя ошеломленной.
– По-моему, они всю жизнь знали о вас, во всяком случае, о вашем существовании. Ваш отец часто упоминал о «потерянной сестре». Он сокрушался, что так и не смог найти вас. Поэтому теперь они в восторге от того, что смогли доставить вас сюда и исполнить давнее отцовское желание.
– Майлз, вы юрист, поэтому должны разбираться в болезненных чувствах внутри семей, особенно после смерти любимого человека.
– Да, это так.
– Разумеется, вы обратили внимание, что я гораздо старше остальных девушек.
– Я… я бы никогда не заметил, но слышал об этом от других.
– Вы действительно юрист, Майлз; это было очень тактично с вашей стороны. Так или иначе, полагаю, что в силу вашей профессии вы умеете хранить секреты?
Майлз улыбнулся и кивнул.
– О, да. Есть немало секретов, которые я унесу с собой в могилу.
– Слава богу, это не понадобится, но мне было бы интересно узнать ваше мнение по одному вопросу.
Он сделал паузу и серьезно посмотрел мне в глаза.
– Можете рассчитывать на мое благоразумие.
Я порылась в сумочке и достала письмо от Атласа.
– Прочтите, пожалуйста.
– Вы уверены, что хотите этого?
– Мне нужно мнение человека со стороны, а не только Георга. Отец оставил мне это письмо. Оно вроде бы подтверждает, что я… впрочем, сами увидите.
Майлз стал читать письмо, а я следила за выражением его лица. Вскоре я заметила, что в его глазах стоят слезы.
– Прошу прощения. – Он протянул мне листок. – Это очень сильное послание.
– Да.
– Если вы не против, скажите, что вас так беспокоит? Тот факт, что вы являетесь его родной дочерью?
– Да! И еще тот факт, что он доверил мне историю своей жизни раньше, чем всем остальным.
Майлз ненадолго задумался, подбирая слова.
– Я могу это понять. Конечно, я не вправе говорить за всех, но думаю, что, с их точки зрения, вы являетесь ответом на основополагающий вопрос. Всю свою жизнь они пытались понять, почему их загадочный приемный отец поставил перед собой задачу удочерять девочек со всего света. Если в юности он потерял жену и родную дочь, то, возможно, это дает какое-то объяснение?
Я откинулась на подушки и обдумала услышанное.
– Кажется, я не смотрела на это с такой стороны.
– Так или иначе, Джек и Мэри-Кэт уже проделали основную работу. Все