Легенда о Вороне и Лотосе. Тень крыла. Марибель ЛиЧитать онлайн книгу.
Фу-эр, ребенком была куда упрямее тебя, а сейчас и вовсе стала лучшей в этом искусстве!
Он наконец перестал прятаться и выглянул из-за спины Чжу Фэя.
– Скоро дядя тебя выгонит! Вот увидишь!
– Фу-эр!
Заслышав голос тети, мальчик быстро заморгал и вновь уцепился за наставника.
– Что происходит? Чжу Фэй, почему я вижу кровь?
Тетушка перевела свой взгляд с окровавленного ножа на меня.
– Ты… что ты сделала? Фу-эр, иди ко мне.
Она протянула руку племяннику, и мальчик смирно подошел к тете. Госпожа У осмотрела его ладони и принялась вытирать их платком.
– Ты не ранен? Почему ты так смотришь?
– Она… Я хочу, чтобы она ушла.
– Чжу Фэй, отведи его в сад. Фу-эр, слушайся наставника.
Мальчик кивнул и, бросив на меня последний негодующий взгляд, покорно побрел за Чжу Фэем.
– Ты… иди за мной.
5
Здесь жила моя мама. Здесь жила я, пока не пришло время делать вид, будто я уже достаточно взрослая. Здесь ничего не осталось от моей мамы. А во мне ничего не осталось от меня, жившей здесь.
– Все выйдите.
Ветер упрямо влетел в закрывающиеся двери. Госпожа У повернулась ко мне, и мое лицо обожгла пощечина. Я не остановила ее руку. Я позволила ей ударить. Но лишь раз.
– За то, что ты убила его.
– Слишком слабо, госпожа У. Мне даже не больно.
Я потерла щеку и усмехнулась, потом коснулась раны в плече.
– Мой брат и то смелее вас.
– Смеешь называть его братом?
– Я даже посмею называть вас тетей.
Ее бледное лицо, совсем побелев, дрогнуло.
– Зачем ты сделала это?
– Тетушка, вы уже видели прекрасный нефрит? Теперь наконец никто не скажет, что дядя женился на вас зря.
– Лучше бы ты и правда умерла.
Я подошла к ней ближе.
– Когда моя мать была первой госпожой здесь, вы были так хрупки и беспомощны. Вижу, вам понравилась власть, тетушка?
– Твоя мать бы стыдилась тебя.
– Почему же?
– Убить беспомощного ребенка… Как только у тебя поднялась рука?
– Этого ребенка ждала смерть. Стоило миру узнать, мир бы разорвал его и без меня. Или думаете, другие были бы милосерднее?
– Другие… но ты, ты же не чужая тому мальчику. Я отдала все, лишь бы сохранить ему и его матери жизнь, я даже… даже…
Даже вышла замуж за У Баолина?
– Зачем же было убивать его? Могла бы просто…
– Неужели страшная смерть племянника вас печалит больше, чем утраченное семьей Чжоу сокровище?
Я усмехнулась, и она не сдержалась. Вот только на этот раз я перехватила ее руку.
– Ты… – Как же была сильна ее боль, что она даже не сумела ее спрятать? Она, всю жизнь заточенная здесь и притворяющаяся слабой.
Я подошла еще ближе. И наконец прошептала:
– Не племянник, племянница.
Ее лицо дрогнуло, когда она поняла, о чем я говорю.
– Она…
– Она в безопасности. Больше никто никогда не станет искать ее.
Я