Эротические рассказы

Ищи на улице Фей. Книга 1. Галина ГерасимоваЧитать онлайн книгу.

Ищи на улице Фей. Книга 1 - Галина Герасимова


Скачать книгу
способен был постоять тихо, да и здоровье деда волновало его мало, каким бы хорошим внуком он себя ни выставлял. И если раньше Дерек просто боялся председателя, то с недавних пор злился, что наследником объявили не его.

      Чтобы не терять время, Винтер перехватил молодого медбрата и вежливо попросил проводить его к выходу. Дерека еще не было видно, зато у стойки с информацией крутилась знакомая незнакомка. Показанная дедом голограмма не сильно отличалась от оригинала: Фелиция Эванс была среднего роста, крепкая, с задорной прической. Вот только сейчас она не улыбалась, как на снимке, а хмурилась, что-то сосредоточенно выискивая на маленьком экране-наладоннике. Можно было пройти мимо, но это выглядело бы крайне невежливо – в конце концов, именно она сообщила о случившемся.

      – Добрый день, мисс Эванс. Спасибо, что позаботились о председателе. Я – Винтер Крипс. Приятно познакомиться.

      Он протянул ей руку, и Фелиция ответила неуверенным рукопожатием.

      – Вам не нужно меня благодарить. Любой на моем месте поступил бы так же, – без кокетства ответила она. – Как его самочувствие?

      – Будет лучше, когда поспит.

      Винтер подозревал, что, проснувшись, дед тотчас захочет покинуть больницу. На этот счет тоже нужно было отдать распоряжения. По крайней мере, попросить с ним связаться, чтобы он успел приехать и остановить.

      – Наверное, я не имею права спрашивать, но что сказал врач? Это переутомление или что-то серьезное? Здоровье нельзя откладывать на потом. Мой отец… – она осеклась, не договорив, и отвела взгляд. – Простите, я понимаю, что лезу не в свое дело.

      В другой раз Винтер, наверное, молча согласился бы с ней и ничего не сказал, но тут припомнил: несколько лет назад он присутствовал на похоронах мистера Эванса вместо деда. Для самого Винтера это была скорее деловая встреча. Владельца небольшой фармакологической компании он видел мельком, на мероприятиях, куда дед приглашал многочисленных партнеров, и потому соболезнования носили номинальный характер. Дань уважения знакомому семьи и финансовая поддержка от Бионик-групп. Но вот то, что мистер Эванс буквально сгорел на работе, запомнилось хорошо: несколько человек упоминали, как много он работал и упустил момент, чтобы обратиться к врачу. Винтеру отозвалось: у деда в тот момент случилось очередное обострение.

      Так что беспокойство Фелиции о председателе, скорее всего, было искренним, наложилось на воспоминания о собственном отце. Нет ничего хуже, чем знать, что можно было что-то исправить, но уже поздно.

      – Пока рано говорить о чем-то конкретном. Ему придется пробыть в больнице несколько недель, чтобы закончить обследование, – ответил Винтер.

      – Не думаю, что мистер Крипс будет доволен. Он очень… активный для своего возраста, несмотря на болезнь.

      – Не пытайтесь подобрать слова. Он тот еще упрямец, который терпеть не может сидеть на одном месте, – вместо Фелиции сказал Винтер. – Но даже он понимает, когда нужно остановиться и уступить.

      – Никогда бы не подумала, – вырвалось у


Скачать книгу
Яндекс.Метрика