За морем, где край земли. Сергей СакадынскийЧитать онлайн книгу.
там у вас стряслось?
– У нас почти не осталось дерева и железа. С юга корабли с товаром больше не приходят. Поэтому Торгрейв решил, как только освободятся ото льда выходы из фьордов, отправить два корабля в Маркланд7. Это все корабли, которые у него остались.
– Ну пускай отправляет, – пожал плечами Хрольв. – Может быть, боги будут к нему благосклонны.
– Вот потому он и прислал меня сюда…
– Чтобы я вымолил для него благословение богов? – хмыкнул Хрольв. – Вряд ли это возможно. У богов нет причин благоволить ко мне, а у меня – благоволить к Однорукому.
– Нет. Он просил передать, что помнит о твоей славе морехода и просит тебя присоединиться к этому походу.
Хрольв долго молчал, глядя в огонь.
– Ты зря проделал столь долгий путь, – молвил он наконец. – Однорукий должен бы знать, что Хрольв-Мореход никогда не поплывёт под его парусом.
– Он сказал, что общая нужда должна заставить отступить вражду.
– Я никакой нужды не испытываю, – покачал головой Хрольв. – У меня вдоволь еды, а дерево и железо мне ни к чему. Пойдём, я покажу тебе короткую дорогу домой.
С этими словами он встал. Ульф тоже встал, но не поторопился к выходу.
– Постой, – сказал Ульф. – Однорукий так и говорил, что ты наверняка не согласишься…
– Тогда зачем он тебя отправил ко мне? С годами мозг его усох так же, как и его правая рука?
Ульф сунул руку за пазуху и достал оттуда что-то, завёрнутое в засаленную тряпицу.
– Что там у тебя ещё? – подозрительно взглянул на него Хрольв. – Какая-то магия?
– Торгрейв знал, что ты откажешься, – сказал гость. – Поэтому он велел передать тебе это.
В руках у него что-то блеснуло – маленький серебряный молоточек на истёртом кожаном шнурке.
– Эта вещь принадлежала женщине по имени Сигню.
Хрольв протянул было руку, но тут же её отдёрнул, словно коснулся чего-то горячего.
– Я слышал она умерла, – после недолгого молчания произнёс он, тяжело роняя слова, словно это были огромные глыбы гранита.
– Да. Это правда.
– И что же?
– Её сын Эйнар нынче встретил свою шестнадцатую зиму. Он стал воином, и он возглавит этот поход. Но ему нужен помощник и наставник…
Хрольв сел. Он смотрел в огонь, но, казалось, не видел его. Ульф стоял рядом, боясь пошевелиться.
Наконец Хрольв словно очнулся. Он посмотрел на гостя, потом поднял перед собой обе руки с растопыренными пальцами, подумав, загнул два из них и сказал:
– Столько лет назад я последний раз выходил в море.
– Но все говорят, ты лучший мореход в Гренланде.
– Это потому что других нет, – усмехнулся Хрольв. – Перевелись мореходы много лет назад.
И он снова замолчал, глядя в огонь.
– Так что мне передать Торгрейву? – выждав немного, спросил Ульф.
Хрольв встал.
– Скажи я приду переговорить с ним. Это случится до того, как начнёт таять лёд на Лисуфьорде
7
Предположительно так называли полуостров Лабрадор, куда гренландские викинги снаряжали экспедиции за древесиной.