Эротические рассказы

Поэзия Канады (Люси Мод Монтгомери). Люси Мод МонтгомериЧитать онлайн книгу.

Поэзия Канады (Люси Мод Монтгомери) - Люси Мод Монтгомери


Скачать книгу
Request

      When I am dead

      I would that ye make my bed

      On that low-lying, windy waste by the sea,

      Where the silvery grasses rustle and lisp;

      There, where the crisp

      Foam-flakes shall fly over me,

      And murmurs creep

      From the ancient heart of the deep,

      Lulling me ever, I shall most sweetly sleep.

      While the eerie sea-folk croon

      On the long dim shore by the light of a waning moon.

      I shall not hear

      Clamor of young life anear,

      Voices of gladness to stir an unrest;

      Only the wandering mists of the sea

      Shall companion me;

      Only the wind in its quest

      Shall come where I lie,

      Or the rain from the brooding sky

      With furtive footstep shall pass me by,

      And never a dream of the earth

      Shall break on my slumber with lure of an out-lived mirth.

      ЛЕТНИЙ ДЕНЬ

      I

      В холмах рассвет смеется на востоке,

      Танцует в бриллиантовом потоке,

      Эфир с амброзией шевелится слегка,

      В нем паутинок бисерных шелка…

      В долинах, одиноких и прекрасных,

      Стихи летят из этих далей ясных,

      Озвучивают сосны на просторе

      Былины мудрые о небе, и о море.

      Сердца наполним, мужество храня,

      Надеждой наступающего дня.

      II

      А в полдень сладость солнца и цветов,

      И клонит в сон с мечтами летний кров,

      В медовых перезвонах пчелы там

      Летят к благоухающим губам…

      Молчат чертоги маковой долины,

      Края Аркадии раскиданы и длинны,

      В них копится безделье, праздность, лень,

      Как зелье в летней чаше целый день,

      Придите, чтоб мечтам предаться тут

      И бормотать, пока они текут.

      III

      Спуститься вниз к закату золотому

      И видеть серый вечер по-другому,

      В камнях блестящих над серебряной лагуной

      Ветра служения поют в прохладе лунной

      О западных лугах, еще не озаренных,

      Где свет луны и звезд царит на склонах,

      И тихая звенит в них музыка так сладко

      О призрачных краях весеннего достатка.

      Суть:

      Перед сном, когда земля и небо глуше,

      Прилично нам отдать молитве души.

      A Summer Day

      I

      The dawn laughs out on orient hills

      And dances with the diamond rills;

      The ambrosial wind but faintly stirs

      The silken, beaded gossamers;

      In the wide valleys, lone and fair,

      Lyrics are piped from limpid air,

      And, far above, the pine trees free

      Voice ancient lore of sky and sea.

      Come, let us fill our hearts straightway

      With hope and courage of the day.

      II

      Noon, hiving sweets of sun and flower,

      Has fallen on dreams in wayside bower,

      Where bees hold honeyed fellowship

      With the ripe blossom of her lip;

      All silent are her poppied vales

      And all her long Arcadian dales,

      Where idleness is gathered up

      A magic draught in summer's cup.

      Come, let us give ourselves to dreams

      By lisping margins of her streams.

      III

      Adown the golden sunset way

      The evening comes in wimple gray;

      By burnished shore and silver lake

      Cool winds of ministration wake;

      O'er occidental meadows far

      There shines the light of moon and star,

      And sweet, low-tinkling music rings

      About the lips of haunted springs.

      In quietude of earth and air

      'Tis meet we yield our souls to prayer.

      ЗИМНИЙ РАССВЕТ

      Над границею ночи еще не померкла звезда,

      На морозных холмах череда мрачных сосен видна,

      Укроти жуткий ветер, напевным мотивам внемли

      Над блестящей пустыней и девственным снегом земли.

      Скоро


Скачать книгу
Яндекс.Метрика