Ищейка. Вирджиния БокерЧитать онлайн книгу.
ты прав, – говорит Джордж, отворачиваясь. – Отведем-ка ее во дворец, уже поздно, и ее наверняка хватятся.
Мы пускаемся в путь обратно ко двору по галечной тропинке вдоль Северна, избегая людных улиц. Я то и дело спотыкаюсь и падаю, а Джордж и Просто Питер поднимают меня по очереди и отряхивают мне плащ, пока наконец тропа не подходит к маршу лестницы, ведущему к воротам дворца.
– Вот мы и пришли, – говорит Просто Питер. – Джордж, ты готов?
– Конечно.
Джордж широко мне улыбается, и я хочу улыбнуться в ответ, как вдруг зубы у него удлиняются, начинают расти, превращаясь в жуткие черные клыки. Я крепко зажмуриваюсь.
– Элизабет? – Я открываю глаза и вижу совсем рядом лицо Просто Питера. – Джордж присмотрит, чтобы ты попала домой, проследит, как ты войдешь. А на будущее все-таки постарайся держаться от абсента подальше, хорошо?
Я киваю. Для пирата он очень мил. Хорошо бы еще лицо у него перестало расплываться.
– Поняла, Просто Питер. Буду держаться подальше.
И снова закрываю глаза.
– Не «Просто Питер», лапонька. Просто… ну ладно. Джордж, до скорого.
Он поворачивается и скрывается в темноте.
Джордж помогает мне подняться к тяжелым железным воротам, открывающимся в дворцовые сады. Стражник отпирает их, и Джордж заводит меня внутрь.
– Вот мы и дома, – говорит он.
– Мы? – вырывается у меня. Вот уж не ожидала.
А Джордж смеется.
– Да, я тоже тут живу. Ты все еще меня не узнаешь? Я же новый шут короля Малькольма.
Глава четвертая
А я ведь точно его где-то видела!
– Ты не похож на дурака.
– Очень на это надеюсь. Я дурак по профессии, но не по обличью. И только изредка – по репутации.
Он широко улыбается.
– Ты слишком молод для шута, – не сдаюсь я.
– Отнюдь. – Джордж берет меня за плечи. – Мне восемнадцать, а это самый дурацкий возраст из всех возможных. Все трудности мужчины и никаких оправданий мальчишки. – Он ведет меня по тропинке, вьющейся вокруг сада. – Надо тебя отвести в твою комнату, пока никто не заметил, в каком ты виде. – Он оглядывается вокруг. – Но я не знаю, как…
– Да ладно. – Я хватаю его за рукав. – Идем за мной.
Я тащу его прочь с тропинки, по траве, к увитой лозами стене. Иду вдоль нее, ведя рукой по листьям.
– Знаешь, что тут самое смешное? – спрашиваю я. – Вот эти горгульи. Из них многие скрыты листвой, но как только одну найдешь, рядом всегда есть что-нибудь интересное. Видишь?
Я останавливаюсь и показываю на рыло, почти полностью скрытое плющом. Запускаю туда руку и нащупываю дверную щеколду – я знала, что она там. Нахожу, отпираю, слышу тихий щелчок и раздвигаю завесу плетей. За ней дверца.
Он снова смотрит на меня с тем же странным выражением лица, темные брови приподняты, на губах едва-едва заметная усмешка.
– Что такое? – спрашиваю я.
– Ничего. Просто ты весьма забавная девушка.
– Да ничуть.
– Напротив, очень даже. Интересно, что может кухонная прислуга знать о потайных