Эротические рассказы

Хосе Марти и Мануэль Сангили. Зоя СоколоваЧитать онлайн книгу.

Хосе Марти и Мануэль Сангили - Зоя Соколова


Скачать книгу
«самые прекрасные страницы из когда-либо написанных иностранцем о Соединенных Штатах». Рецензент проясняет и потаенную цель написания собственного опуса: «выход в свет этой книги явится лучшим из всех возможных ответов на празднование в Советском Союзе столетия со дня рождения Хосе Марти». Неуклюжесть попыток в данном случае превратить имя Марти в поле идеологического сражения со страной социализма очевидна и симптоматична предчувствием рецензента органической близости антиимпериалистических идей стране социализма, которой они уже успели объявить «холодную войну». См.: Дашкевич Ю. В. Предисловие. // Роиг де Леучсенринг Э. Хосе Марти – антиимпериалист. – М. – 1962. – С. 13 – 14.

      13

      В основу статьи положена речь автора на открытии Второго национального семинара по изучению наследия Марти, который с 1972 г. стал постоянно действующим. См.: Павон Л. Против фальсификации истории и извращения идейного наследия Хосе Марти. // Латинская Америка. – 1973 – № 4. – С. 122— 131.

      14

      Castro F. Jose Marti: El autor intelectual. – La Habana. – 1983.

      15

      Задуманная книга не была написана. Основатель Компартии Кубы, эмигрировавший в Мексику, был убит в январе 1929 г. агентом кубинского диктатора Мачадо. Статья имела огромный идейный резонанс. Значительно позже один из известных кубинских филологов, поэт и признанный знаток творчества Марти (ему доверено было составление программы по изучению творчества Марти на всех ступенях образовательной системы Кубы) Синтио Витьер свой восторг по этому поводу выразил весьма парадоксально. В статье «Некоторые размышления о Хосе Марти» он пишет: «Мы почти рады, что Мелья не написал задуманной им книги, ибо развернутый анализ фрагментарно намеченных тем наверняка загасил бы этот яркий костер, в котором, словно сухие поленья гудят и потрескивают отрывочные пылкие строки, подсказанные любовью». // Латинская Америка – 1995. – № 5. – С. 68—69.

      16

      иберофил – приверженец латиноамериканских стран, говорящих на языках народов Иберийского (Пиренейского) полуострова. К Ибероамерике не относятся страны Латинской Америки, языками которых являются английский, французский и голландский.

      17

      Мелья Х. А. Толкование идей Хосе Марти. // Кубинская публицистика. От Хосе Марти до наших дней. Сборник. – М. – 1981. – С. 88.

      18

      Там же.

      19

      Roca Blas. Jose Marti: revolucionario radical de su tiempo. – La Habana, 1948. // Siete enfoqes marxistas sobre Jose Marti. – La Habana. – 1978. В переводе на русский язык см.: Григулевич И. Р. Хосе Марти – предвестник кубинской революции. – М. – 1979. – С. 204.

      20

      Там же. – С. 218.

      21

      Маринельо Х. Хосе Марти – испаноамериканский писатель. (Марти и модернизм). – М. – 1964. – С. 264.

      22

      Основные идеи о личности Марти были развиты Хуаном Маринельо после победы кубинской революции (1959) в речи «Кубинская революционная партия – славное детище Хосе Марти». // Григулевич И. Р. Указ. соч. С. 259 – 272.

      23

      Маринельо Х. Хосе Марти


Скачать книгу
Яндекс.Метрика