Последняя ночь холостяка. Фиона БрандЧитать онлайн книгу.
раздражения.
– Так и есть. Женщина, с которой у тебя должно было состояться свидание.
Грэм покачал головой, не веря своим глазам:
– Если бы ты предупредила, что собираешься изменить внешность…
Сара стиснула зубы. Неужели то, что она надела элегантное платье, нанесла немного косметики на лицо и поколдовала с волосами, так изменило ее?
– Я выгляжу так всегда.
Взгляд Грэма переместился на ее губы, и Сара испугалась, не переборщила ли она с блеском.
– Если бы ты выглядела так всегда, мы находились бы на другой стадии отношений.
Сара вдруг поняла, почему Грэм ей никогда по-настоящему не нравился. Он не только был эгоцентричен, в нем еще было скрыто что-то дурное. Она искала принца, но, как обычно, нашла всего лишь жабу.
– Давай я облегчу ситуацию для нас обоих? – предложила она. – Больше не звони мне и не приходи к моей маме на ужин. Все кончено.
На его лице отразился ужас.
– А дневник? Ты сказала, что я могу на него взглянуть.
– Это все, что тебе было от меня нужно, верно?
– Я бы так не сказал.
Нет, конечно же все, что ему было нужно, – отыскать приданое Камиллы и разбогатеть на этом. Сара сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Двое мужчин бросили ее ради других женщин; она могла это принять. То, что Грэм предпочел ей дневник и возможность наживы, стало последней каплей.
– Можешь забыть о дневнике. Это личный, семейный документ. Скорее ад заледенеет, чем я тебе его отдам.
Испытывая гнев и боль, ненавидя себя за то, что она не сдержалась, и одновременно ощущая облегчение, поскольку с Грэмом было наконец покончено, Сара развернулась и замерла, заметив Гейба, поглощенного разговором с немолодой дамой. Он стоял достаточно близко и, возможно, даже слышал часть ее разговора с Грэмом.
Его взгляд встретился с ее взглядом. Гейб смотрел на нее по-мужски откровенно, и на миг зал, полный людей, перестал существовать. Только проходивший мимо официант с подносом, на котором стояли бокалы, разорвал опутавшие Сару чары.
До нее дошло, что, сделав звонок, Гейб вернулся, чтобы найти ее. Увидев Сару с Грэмом, он остановился достаточно близко, чтобы не выпускать ее из поля зрения.
Пусть Грэм не находит ее привлекательной, зато Гейб так не считает. Разговаривать с ним возле меча было легко – на кону ничего не стояло. Инстинктивно Сара поняла, что второй разговор будет значить гораздо больше. Она должна будет принять решение. И неожиданно желание заняться сексом показалось ей ошибочным, так как на самом деле Саре нужна была любовь, не секс.
Чувствуя себя немного не на месте, с сильно бьющимся сердцем Сара отвела взгляд и направилась в дамскую комнату, чтобы обрести самообладание.
В зеркале она увидела женщину с затуманенными глазами в облегающем платье и черных сапогах. Щеки ее вспыхнули, когда она осознала, что именно такой ее и увидел Гейб. Грэм был прав – она действительно не похожа на себя. Женщина в зеркале выглядела экзотичной и уверенной в себе. Искушенной.
Не увидел ли Гейб только