Эротические рассказы

Новь. Иван ТургеневЧитать онлайн книгу.

Новь - Иван Тургенев


Скачать книгу
другу – Ladislas, vous savez [9], он собирается написать роман из большого света и уже прочел мне несколько глав. Это будет прелесть! Nous aurons enfin le grand monde russe peint par lui-même [10].

      – Где это появится?

      – Конечно, в «Русском вестнике». Это наша «Revue des Deux Mondes». Я вот вижу, вы ее читаете.

      – Да; но, знаете ли, она очень скучна становится.

      – Может быть… может быть… И «Русский вестник», пожалуй, тоже, – с некоторых пор, говоря современным языком, – крошечку подгулял.

      Калломейцев засмеялся во весь рот; ему показалось, что это очень забавно сказать «подгулял» да еще «крошечку».

      – Mais c’est un journal qui se respecte [11], – продолжал он. – А это главное. Я, доложу вам, я… русской литературой интересуюсь мало; в ней теперь все какие-то разночинцы фигурируют. Дошли наконец до того, что героиня романа – кухарка, простая кухарка, parole d’honneur! [12] Но роман Ладисласа я прочту непременно. Il y aura le petit mot pour rire… [13] и направление! направление! Нигилисты будут посрамлены – в этом мне порукой образ мыслей Ладисласа, qui est très correct [14].

      – Но не его прошедшее, – заметила Сипягина.

      – Ah! jetons un voile sur les erreurs de sa jeunesse! [15] – воскликнул Калломейцев и стащил правую перчатку.

      Госпожа Сипягина опять слегка прищурилась. Она немного кокетничала своими удивительными глазами.

      – Семен Петрович, – промолвила она, – позвольте вас спросить, зачем вы это, говоря по-русски, употребляете так много французских слов? Мне кажется, что… извините меня… это устарелая манера.

      – Зачем? зачем? Не все же так отлично владеют родным наречьем, как, например, вы. Что касается до меня, то я признаю язык российский, язык указов и постановлений правительственных; я дорожу его чистотою! Перед Карамзиным я склоняюсь!.. Но русский, так сказать, ежедневный язык… разве он существует? Ну, например, как бы вы перевели мое восклицание de tout à l’heure: «C’est un mot?!» [16] – Это слово?! Помилуйте!

      – Я бы сказала: это – удачное слово.

      Калломейцев засмеялся:

      – «Удачное слово»! Валентина Михайловна! Да разве вы не чувствуете, что тут… семинарией сейчас запахло… Всякая соль исчезла…

      – Ну, вы меня не переубедите. Да что же это Марианна?! – Она позвонила в колокольчик; вошел казачок.

      – Я велела попросить Марианну Викентьевну сойти в гостиную. Разве ей не доложили?

      Казачок не успел ответить, как за его спиной на пороге двери появилась молодая девушка, в широкой темной блузе, остриженная в кружок, Марианна Викентьевна Синецкая, племянница Сипягина по матери.

VI

      – Извините меня, Валентина Михайловна, – сказала она, приблизившись к Сипягиной, – я была занята и замешкалась.

      Потом она поклонилась Калломейцеву и, отойдя немного в сторону, села на маленькое патэ, в соседстве попугайчика, который, как только увидел ее, захлопал крыльями и потянулся к ней.

      – Зачем же это ты так далеко села, Марианна, – заметила Сипягина, проводив ее глазами до самого патэ. – Тебе хочется быть поближе к твоему маленькому другу? Представьте,


Скачать книгу

<p>9</p>

 Ладисласу – вы знаете (фр.).

<p>10</p>

 Мы наконец будем иметь русский высший свет, изображенный им самим (фр.).

<p>11</p>

 Но это уважающий себя журнал (фр.).

<p>12</p>

 Честное слово! (фр.)

<p>13</p>

 Там будет и кое-что смешное (фр.).

<p>14</p>

 Который безукоризнен (фр.).

<p>15</p>

 Ах, набросим покрывало на заблуждения его юности! (фр.)

<p>16</p>

 Мое давешнее восклицание: «Это словечко!» (фр.)

Яндекс.Метрика