Эротические рассказы

Пастух и Ткачиха. Клара БлюмЧитать онлайн книгу.

Пастух и Ткачиха - Клара Блюм


Скачать книгу
подтвердила еврейка. – У нашего народа два языка.

      – У нашего тоже, – отозвался Нью-Ланг. – Литературный язык вэньянь и народный язык байхуа.

      – Как интересно! Впервые слышу! Пожалуйста, скажите, в какой степени…

      Дверь открылась, и монотонный голос позвал:

      – Ханна Самойловна Билкес! Маркус Гедалевич Герцфельд!

      – Простите, – сказала Ханна Билкес. – Нам пора в паспортный стол. Надеюсь, мы еще увидимся.

      В паспортном столе собралась очередь из нескольких человек, и им предложили пока присесть.

      – Могли бы просто оставить нас снаружи! – с неуместным пылом запротестовала Ханна.

      – Снаружи или внутри, какая разница, – сказал Маркус Герцфельд.

      Наконец, их документы были готовы: Ханна Самойловна Билкес, родилась в 1905 году в Дрогобыче, Польша (бывшая Австрия), писательница, без гражданства, не замужем, эмигрировала из Вены в октябре 1937 года, и Маркус Гедалевич Герцфельд, родился в 1902 году в Кракове, Польша (бывшая Австрия), учитель средней школы, без гражданства, женат, эмигрировал из Вены в октябре 1937 года.

      – Выходит, вы галициец с Дикого Запада, – пошутила Ханна, обернувшись через плечо.

      – Я полностью ручной.

      – Ваша Франя уверяла меня в обратном.

      – Да, для жен мы всегда недостаточно ручные, – болтая и жестикулируя, они спустились по лестнице. На выходе неподвижно стоял Нью-Ланг.

      – Мне кажется, – тихо заметил Маркус Герцфельд, – китаец в вас влюбился.

      – Ну и правильно, – ответила Ханна с мечтательной самоиронией. – Было бы очень обидно, если бы было иначе.

      – Куда вы идете? – вежливо спросил Нью-Ланг.

      – На Дмитровку. Вы тоже?

      – Я тоже.

      – Там висит афиша еврейского театра, – сказала Ханна, близоруко прищурившись.

      – Почему вы не носите очки? – упрекнул ее Маркус.

      – Из тщеславия, – быстро объяснила Ханна.

      – В Китае женщины столь же тщеславны? – поинтересовался Маркус.

      – Никто не лишен тщеславия, – философски заметил Нью-Ланг.

      – Но лишь немногие готовы признавать это открыто, как мисс Ханна.

      Они остановились перед афишей. Нью-Ланг задал несколько удивительно профессиональных вопросов.

      – Вы разбираетесь лучше, чем мы! – удивился Маркус.

      – Я руководил театром в Шанхае, – скромно ответил Нью-Ланг.

      – Нам нужно сходить на это всем вместе, – с нетерпением сказала Ханна. – Это Шолом-Алейхем, еврейский Марк Твен.

      Они дошли до квартиры Маркуса Герцфельда.

      – Наши имена вы уже знаете, – сказал он. – Можем мы тоже…

      – Пожалуйста, зовите меня Нью-Ланг, – ответил его собеседник, с незаметным замешательством проглотив свою фамилию.

      – У большинства китайских имен очень красивые значения, – заметила Ханна.

      – У моего скромного имени значение простое: пастух.

      – Пастух? – переспросил Маркус, который


Скачать книгу
Яндекс.Метрика