Эротические рассказы

На Западном фронте без перемен. Возвращение (сборник). Эрих Мария РемаркЧитать онлайн книгу.

На Западном фронте без перемен. Возвращение (сборник) - Эрих Мария Ремарк


Скачать книгу
сено.

      В этот момент появляется Химмельштос. Он направляется прямо к нам. Лицо Тьядена покрывается пятнами. Он растягивается во весь рост на траве и от волнения закрывает глаза.

      Химмельштос ведет себя несколько нерешительно, он замедляет шаги. Но затем все-таки подходит к нам. Никто даже и не думает встать. Кропп с интересом разглядывает его.

      Теперь он стоит перед нами и ждет. Видя, что все молчат, он пускает пробный шар:

      – Ну как дела?

      Проходит несколько секунд; Химмельштос явно не знает, как ему следует себя вести. С каким удовольствием он заставил бы нас сейчас сделать хорошую пробежку! Однако он, как видно, уже понял, что фронт – это не казармы! Он делает еще одну попытку, обращаясь на этот раз не ко всем сразу, а только к одному из нас; он надеется, что так скорее получит ответ. Ближе всех к нему сидит Кропп. Его-то Химмельштос и решает удостоить своим вниманием:

      – Тоже здесь?

      Но Альберт отнюдь не собирается напрашиваться к нему в друзья.

      – Немножко подольше, чем вы, – кратко отвечает он.

      Рыжие усы Химмельштоса подрагивают.

      – Вы, кажется, меня не узнаете?

      Тьяден открывает глаза:

      – Нет, почему же?

      Теперь Химмельштос поворачивается к нему:

      – Ведь это Тьяден, не так ли?

      Тьяден поднимает голову:

      – А хочешь, я тебе скажу, кто ты?

      Химмельштос обескуражен:

      – С каких это пор мы с вами на «ты»? Мы, по-моему, еще в канаве вместе не валялись.

      Он никак не может найти выход из создавшегося положения. Столь открытой вражды он от нас не ожидал. Но пока что он держит ухо востро, – наверно, ему уже успели наболтать про выстрелы в спину.

      Слова Химмельштоса о канаве настолько разъярили Тьядена, что он даже стал остроумным:

      – Нет, ты там один валялся.

      Теперь и Химмельштос тоже кипит от злости. Однако Тьяден поспешно опережает его; ему не терпится высказать до конца свою мысль.

      – Так сказать тебе, кто ты? Ты гад паршивый, вот ты кто! Я уж давно хотел тебе это сказать.

      В его сонных свиных глазках светится торжество – он много месяцев ждал той минуты, когда швырнет этого «гада» в лицо своему недругу.

      Химмельштоса тоже прорвало:

      – Ах ты, щенок, грязная торфяная крыса! Встать, руки по швам, когда с вами разговаривает начальник!

      Тьяден делает величественный жест:

      – Вольно, Химмельштос. Кру-гом!

      Химмельштос бушует. Это уже не человек – это оживший устав строевой службы, негодующий на нарушителей. Сам кайзер не счел бы себя более оскорбленным, чем он. Он рявкает:

      – Тьяден, я приказываю вам по долгу службы: встать!

      – Еще что прикажете? – спрашивает Тьяден.

      – Вы будете выполнять мой приказ или нет?

      Тьяден отвечает не повышая голоса и, сам того не зная, заканчивает свою речь популярнейшей цитатой из немецкого классика[2]. Одновременно он оголяет свой тыл.

      Химмельштос срывается с места, словно его ветром подхватило:

      – Вы


Скачать книгу

<p>2</p>

Цитата из немецкого классика – нецензурное ругательство, во шедшее в немецкий язык из пьесы И.В. Гёте «Гец фон Берлихинген». «Цитировать "Геца фон Берлихингена"» – выражаться нецензурно.

Яндекс.Метрика