Глаша. Лана ЛанитоваЧитать онлайн книгу.
(франц.)
27
Пожалуйста, в ответ (франц.)
28
Афей – безбожник. От латинского ateos – безбожник.
29
Конкубина – наложница, сожительница, любовница, содержанка от латинского concubina, что в переводе означает: наложница, любовница.
30
Листовка – водка, настоянная на черносмородиновом листе.
31
Люнель – французское сладкое вино. Произошло от названия города Люнель во Франции, где производилось это вино
32
Регалия – сорт дорогих сигар. От латинского regalis, что в переводе означает – царский.
33
Жирандоль – большой фигурный подсвечник для нескольких свеч. С французского girandole, Итальянского girandola, что в переводе означает – сноп водных струй, ракет, канделябр. (Примеч. автора)
34
Месье (франц.)
35
Что это? (франц.)
36
Почему? (франц.)
37
Резигнация – безропотное смирение, полная покорность судьбе. От французского resignation. (Примеч. автора)