Эротические рассказы

Дело о пустой консервной банке. Эрл Стенли ГарднерЧитать онлайн книгу.

Дело о пустой консервной банке - Эрл Стенли Гарднер


Скачать книгу
мнения о своем отчиме.

      – Сколько, по-твоему, ему лет? – поинтересовался Мейсон.

      – Думаю, около тридцати – тридцати пяти. Высокий, с хорошей осанкой, из себя такой весь важный, как человек, привыкший получать от жизни одни удовольствия. Правда, немного шепелявит, когда чем-то смущен или стесняется, и, видно, это его раздражает.

      – Надеюсь, он не зарабатывает на жизнь полетами, это у него только спортивный интерес?

      – Говорит, это хобби.

      – Да ты, кажется, порядком расколола его! – одобрил действия своего секретаря Мейсон.

      – Но чего стоило, шеф, получить такую информацию! – холодно парировала Делла. – Хотя, если честно, особых усилий не потребовалось. Он разоткровенничался. Возможно, от этого и мои предубеждения, но… в его пользу. Должность секретаря, насколько я поняла, он рассматривает не как преграду, которую надо преодолеть или обойти, а как необходимый компонент для любой деловой организации. Едва я сказала, что я – ваш секретарь, и спросила, чем он занимается, он тут же и разоткровенничался.

      – Ну, раз столько очков в его пользу, – сдался Мейсон, – да еще выстрел в качестве приманки… Конечно, мы дадим ему аудиенцию. А почему он, кстати, шепелявит?

      – Да не сильно!..

      – Ну хорошо, давай с ним побеседуем прямо сейчас, – решил Мейсон.

      Делла Стрит сняла телефонную трубку:

      – Герти, направь сюда мистера Уэнстона. – Положив трубку, она попросила Мейсона: – А теперь перестаньте, пожалуйста, наконец читать кодекс. Ваше внимание, очевидно, все еще занято им?

      – Хорошо, не буду, – пообещал Мейсон.

      Весьма неохотно он перевернул солидный том законов открытыми страницами вниз и положил на стол. Дверь кабинета открылась, и вошел, учтиво поклонившись, Родней Уэнстон.

      – Здравствуйте, мистер Мейсон. Надеюсь, вы извините мне это раннее вторзение, но дело в том, сто «сам» – это мой отсим – все проработал. В низней квартире в минувсую нось была стрельба, и он опасается, сто после этого всюду будет рыскать полиция и помесает передать вам то, сто он хосет. А он говорит, сто это крайне важно, и я не уполномосен полусить у вас «Хабеас Корпус»[2], предписание о невмесательстве, или как там у вас, юристов, это называется… и просит вас приехать как мозно скорее. Отсим обессает заплатить сколько нузно, если вы согласитесь прибыть немедленно.

      – Вы могли бы рассказать мне, в чем состоит суть дела? – попросил Мейсон.

      Уэнстон улыбнулся:

      – Сказать по правде, нет, не могу. Отсим упрям и эгоист. Мне порусено действовать лис как посреднику. Он…

      Зазвонил телефон. Трубку подняла Делла Стрит:

      – Слушаю. – Прикрыв микрофон рукой, она тихо сказала Мейсону: – На проводе Элстон А. Карр. Говорит, что послал к вам пасынка объяснить в общих чертах положение дел, а теперь хочет побеседовать с вами лично.

      Мейсон согласно кивнул, взяв у Деллы Стрит трубку.

      – Алло?

      Он услышал высокий, пронзительный голос, режущий слух, который


Скачать книгу

<p>2</p>

Распоряжение о предоставлении арестованного в суд (лат.).

Яндекс.Метрика