Дело о хитроумной ловушке. Эрл Стенли ГарднерЧитать онлайн книгу.
Мейсона, Дрейка и клерка, они, изменив маршрут, пошли прямо к ним.
– Добрый вечер, сержант, – сердечно приветствовал его Мейсон.
Сержант Голкомб проигнорировал приветствие и свирепо уставился на Перри Мейсона:
– Как вы оказались замешаны в этом деле?
– В интересах моего клиента я пошел в номер 729 кое в чем удостовериться, – сказал Мейсон.
– В чьих интересах?
– Клиента.
– Ну ладно, – сказал Голкомб. – Только не надо выставлять его как святого. Он убийца. Так кто же ваш клиент?
Мейсон пожал плечами:
– Это конфиденциальная информация.
– Вы не имеете права ее скрывать, – сказал Голкомб. – И будете проходить по делу как сообщник, если станете покрывать убийцу.
– Этот человек не убийца, – ответил Мейсон.
– Откуда вы знаете?
– Знаю. Более того, он мой клиент. Я не собираюсь разглашать имена моих клиентов.
– Но и не можете скрывать факты.
– Я не скрываю никаких фактов. Как только я вошел в номер, я обнаружил тело. А как только я обнаружил тело, я уведомил вас.
– Простите, сержант, но вот этот человек и есть клиент, – сказал клерк.
– Глупости! – презрительно заметил Голкомб. – Этот парень – частный детектив. Он работает на Мейсона. Мейсон нанял его, как только узнал, что произошло убийство.
– Извините, сержант, – запротестовал клерк, – но в данном случае это не так.
– Что?
– Это тот человек, который взял ключ от комнаты. Его секретарь забронировала ему номер. Он приходил несколько раз, спрашивал почту.
Сержант Голкомб повернулся к Полу Дрейку:
– Эй! Минуточку! Минуточку! Что это значит?
– Парень несет чушь, – ответил Дрейк. – Как там тебя?
– Боб Кинг.
– Так что же с этим номером?
– Его сняли около двух часов. К столу подошла молодая девушка и сказала, что она секретарь Джеральда Босвелла, что Босвелл хочет снять номер в этом отеле на один день и что он появится позже и сразу пройдет в номер, а она хочет посмотреть его и убедиться, что там все в порядке, что багажа у нее пока нет, но она внесет плату заранее и возьмет ключи. Она попросила два ключа.
– Понятно, – сказал Голкомб. – Вы дали чертовски ценную информацию.
– Вы же спрашивали об этом. Но что же тут ценного?
Голкомб кивнул на Мейсона:
– Он все мотает на ус.
– Так вы меня спрашивали.
– Да. А теперь помолчите… Минуточку. Скажите-ка, при чем здесь Пол Дрейк?
– Он неожиданно появился около половины седьмого, спросил, нет ли писем для мистера Босвелла, сказал, что его зовут Босвелл, и я дал ему конверт.
– В конверте был ключ? – спросил Голкомб.
– Возможно, там был ключ, но я сейчас припоминаю: это был большой конверт из плотной папиросной бумаги – толстый, набитый бумагами.
– И Пол Дрейк получил этот конверт?
– Думаю, да… Да, он, именно он.
– Дальше.
– Он направился в номер. Я не обратил на него особого внимания. Он казался спокойным и респектабельным, и за номер было уплачено заранее.
Голкомб повернулся