Дело сердитой плакальщицы. Эрл Стенли ГарднерЧитать онлайн книгу.
Я знаю о вас все, мистер Мейсон, хотя вы, вероятно, никогда о нас не слышали. У нас коттедж там, у залива, и у меня беда, ужасная беда.
Мейсон поднял брови, запустил пальцы левой руки в свою шевелюру.
– Что за беда? – спросил он.
Миссис Эдриан начала лихорадочно:
– Я знаю, что у вас очень высокие гонорары, мистер Мейсон, но я отнюдь не бедна. Я знаю также, что вы приехали сюда, чтобы отдохнуть, что ужасно переутомлены, что вы стараетесь держаться особняком и не общаться здесь ни с кем, что вы можете отказаться даже выслушать это дело, и все же я… я должна поговорить с вами… Счастье моей дочери… Все зависит от вас.
– Что это за дело? – спросил Мейсон.
– Убийство.
Лицо адвоката смягчилось.
– Вот теперь мы начинаем приближаться. Входите.
– О, мне так неудобно, мистер Мейсон.
– Входите, входите, – гостеприимно сказал Мейсон. – Садитесь. Вы пока располагайтесь здесь, а я тем временем приму душ, побреюсь, оденусь и смогу, по крайней мере, выслушать вас…
– Боюсь, на это не будет времени, – сказала она. – У меня сейчас каждая минута на счету. Я… я бежала сюда всю дорогу.
Мейсон указал на стул:
– Садитесь. Хотите сигарету?
Она отрицательно покачала головой.
Мейсон достал себе сигарету, убедился, что ей удобно сидеть, и сам расположился в кресле, натянув на себя халат, глубоко затягиваясь и поглядывая на нее сквозь облачка дыма поблескивающими глазами.
– Продолжайте, – сказал он. – Рассказывайте.
– Я вдова, мистер Мейсон. Я живу со своей дочерью, Карлоттой. Мы живем здесь, у озера, в коттедже. Это наша собственность. Моей дочери двадцать один год. Ее отец умер, когда ей было шестнадцать. Я старалась быть ей хорошей матерью. Я…
– Вы хотели рассказать мне об убийстве, – резко перебил Мейсон, – и вы сказали, что времени мало.
– Да, да, я знаю. Я хочу, чтобы вы поняли все о Карлотте. Она хорошая девушка.
Мейсон отозвался на это сообщение простым отрывистым кивком.
– У нее есть приятель в городе, который очень ею увлечен. Он молодой адвокат в начале своей карьеры. Он был бы то, что надо… Я думаю, он очень ее любит.
– А убийство? – поторопил Мейсон. – Кого убили?
– Артура Кашинга.
Мейсон поднял брови:
– Вы имеете в виду сына банкира, который собирается строить курорт?
– Да, это он.
– И что же случилось?
– Моя дочь обычно каталась с Артуром Кашингом на лыжах. Ничего серьезного. Это была для нее просто мужская компания. Но я думаю, что он-то был очень увлечен Карлоттой, но… но не в том смысле, как тот, другой мужчина.
– В каком смысле? – спросил Мейсон.
Она взглянула ему в глаза и сказала:
– Ну, можете назвать это биологической потребностью, если хотите. Артур Кашинг был из таких людей. О нем здесь ходит много слухов, которые нельзя оставлять без внимания. Это профессиональный волк, использующий свое положение, деньги,