Дар Исиды (сборник). Елена ФедороваЧитать онлайн книгу.
Сегодня – праздник. И я хочу, чтобы ты сидел со мной за одним столом. Уверен, что все красавицы Вийона соберутся в танцевальном зале, и у тебя не будет времени передохнуть.
– Сегодня я вернусь в Де Брюле, Ваше Величество. Простите, но горе семьи не позволяет мне веселиться, – Ирвин склонил голову.
– Радость затмила мою память, прости, – король пожал его руку. – Констанция любила тебя, как… – осекся. – Она любила тебя, как никто другой…
– Спасибо, Ваше Величество. Позвольте мне уйти.
– Иди, сынок. Мой указ тебе привезет господин Фальк, – посмотрел на него. – Вы ведь не оставите меня, дружище?
– Я останусь, Ваше Величество, – проговорил тот. – Нам есть о чем поговорить.
– Это верно, зайди ко мне… – сказал король и ушел.
Господин Фальк проводил Ирвина, пошел к королю. Тот обнял его, сказал:
– Ты воспитал достойного сына, мой друг. Я горжусь им. Он сражался, как лев… – улыбнулся. – Ирвин унаследовал от Агнесс все самое лучшее. Он так же смел и бесстрашен, как она. Когда он уложил Пачелло на обе лопатки, я вспомнил, как хрупкая Агнесс одним ударом уложила вепря…
– Пачелло похож на дикого вепря, но он – человек, и победа над ним ценится выше, – сказал Фальк.
– Ты, как всегда, прав, мой друг, – король подошел к камину. – Жаль, что Ирвин уехал.
– А я рад, что он уехал. Я опасаюсь за его жизнь, Ваше Величество. Я видел, как обрадовалась королева, когда увидела Пачелло. И еще… – он вздохнул и лишь потом сказал:
– Я подозреваю, что Констанция умерла насильственной смертью…
– Ты подозреваешь королеву? – голос короля стал злым.
– Я высказал предположение, – ответил он. – Вы же знаете мое правило все подвергать сомнению, все проверять и перепроверять.
– Что ты предлагаешь? – голос короля смягчился.
– Скажите королеве, что вы отдаете Ирвину часть земель и присваиваете ему графский титул, – ответил Фальк.
– Но я не собирался этого делать, – воскликнул король.
Гийом Фальк улыбнулся.
– Да, да, ты правильно понял, – сказал король. – Я не собираюсь давать Ирвину свободу. Я не хочу отпускать его из-под своей опеки. Пока он здесь, у меня есть надежда на встречу с Агнесс.
– Вы можете встретиться с ней и без помощи Ирвина, – сказал Фальк.
– Нет, она слишком горда, чтобы принимать мои приглашения, – он покачал головой. – Я пытался, пытался много раз встретиться с ней, но… Черная дама не захотела удостоить меня своим вниманием. Мне пришлось утешаться в объятиях Клод. Кстати, а где она?
– Королева выгнала ее, пригрозив смертной казнью, если та останется хоть на час, – ответил Фальк.
– Кто тебе сказал? – король посмотрел на него с недоверием.
– Слуги, Ваше Величество. Они все напуганы. После того, как вы уехали к южным границам, все в Вийоне изменилось, – сказа Фальк.
– Все изменилось, а король ничего не заметил, – он посмотрел на Фалька исподлобья. – За кого ты меня принимаешь?
– За короля, который занят политикой