Смертницы. Тесс ГерритсенЧитать онлайн книгу.
нависшие над крышами телевизионных фургонов. Интересно, репортеры так же изнывают от жары, как она в полицейском трейлере? Маура надеялась, что это так.
– Спасибо, что подождали, – сказал Стилман.
– Выбора мне не предоставили.
– Я понимаю, что причинил вам неудобство, но мы вынуждены задерживать всех свидетелей, чтобы коротко допросить их. Сейчас ситуация под контролем, и мне нужно хорошенько разобраться в происходящем. Мы не знаем ее мотивов. Не знаем, сколько людей может находиться с ней. Мне необходимо понять, с кем мы имеем дело, чтобы найти правильный подход, когда мы начнем переговоры.
– Она пока молчит?
– Да. Мы изолировали три телефонные линии в том крыле, где она забаррикадировалась, так что можем контролировать все ее звонки. Мы неоднократно пытались связаться с ней, но она все время вешает трубку. Впрочем, пройдет время – и ей захочется общения. Так бывает почти всегда.
– Вы полагаете, она такая же, как все террористы?
– Как правило, если дело касается заложников, преступники ведут себя одинаково.
– И как много среди них женщин?
– Должен признать, это нетипично.
– Вам когда-нибудь приходилось иметь дело с женщиной-террористкой?
Он задумался.
– По правде говоря, – сказал он, – в моей практике это первый случай. Первый для всех нас. Здесь мы имеем дело с редким исключением. Женщины не захватывают заложников.
– Но эта захватила.
Он кивнул.
– И пока я не располагаю информацией, мне приходится действовать по старой схеме. Прежде чем я вступлю в переговоры, мне необходимо знать о ней как можно больше. Кто она, почему это делает.
Маура покачала головой:
– Не знаю, смогу ли я вам помочь.
– Вы последняя, кто вступал с ней в контакт. Расскажите мне все, что помните. Каждое слово, произнесенное ею, каждое ее движение.
– Я была с ней наедине очень недолго. Всего несколько минут.
– Вы разговаривали?
– Я пыталась.
– Что вы ей говорили?
Маура почувствовала, что ладони вновь стали влажными, стоило ей вспомнить ту поездку в лифте. Вспомнить, как дрожала рука женщины, сжимавшая пистолет.
– Я пыталась успокоить ее, урезонить. Я сказала, что хочу ей помочь.
– И как она реагировала?
– Она молчала. Не проронила ни звука. И это было самое страшное. – Она взглянула на Стилмана. – Ее абсолютное молчание.
Он нахмурился:
– Она что, вообще никак не реагировала на ваши слова? Вы уверены в том, что она вас слышала?
– Она не глухая. Она реагировала на звуки. Я уверена в том, что она слышала вой сирен.
– И тем не менее не произнесла ни слова? – Он покачал головой. – Странно. Может, мы имеем дело с языковым барьером? Тогда это осложнит переговоры.
– Мне показалось, что она не расположена к переговорам.
– Давайте с самого начала, доктор Айлз. Расскажите все, что она делала, все, что делали вы.
– Я