Стервятники. Уилбур СмитЧитать онлайн книгу.
и Камбре! – кричали моряки. Залпы прекратились, но гром гремел: каждая пушка стреляла, как только была готова. В серном белом дыму виднелись вспышки, похожие на адское пламя.
На бегу Хэл услышал за собой голос отца, пытавшегося собрать деморализованный экипаж. Но этот голос звучал все слабее. Аболи бежал рядом с Хэлом, а Большой Дэниел – в нескольких шагах позади, постепенно отставая от двух быстрых бегунов.
– Нам нужно больше людей, чтобы спустить их, – отдуваясь, сказал Дэниел. – Они тяжелые.
– Сейчас никакой помощи не найти. Все пьяны, как свиньи, или улепетывают, спасая свою жизнь, – ответил Хэл, но тут же увидел бегущего к ним из леса Неда Тайлера во главе пяти моряков. Все они казались относительно трезвыми.
– Отлично, Нед! – крикнул Хэл. – Но нужно торопиться. Как только Канюк окончательно подавит наши батареи, он отправит на берег своих людей.
Они тесной кучкой переправились через мелкий пролив, отделявший их от острова. Был самый отлив, и вначале они брели по липкой грязи, в которой тонули ноги, потом погрузились в открытую воду. Шли вброд, плыли, снова брели под непрерывный гром орудийного огня с «Чайки».
– Ветер юго-западный и очень слабый, – с трудом сказал Дэниел, когда они, пошатываясь, выбрались на остров; со всех потоком стекала вода. – Его для нас недостаточно.
Хэл не ответил, он сломал сухую ветвь и зажег ее от своего фитиля. Поднял настолько, чтобы видеть тропу, и побежал в лес. Через минуту они пересекли остров и добрались до противоположного берега. Здесь Хэл остановился и посмотрел на «Чайку» в главном проливе.
Быстро светало, ночь уходила. Свет становился серебристо-серым, лагуна мягко блестела, как кусок полированного олова.
Канюк, пользуясь пружиной на якоре, разворачивал орудия то в одну сторону, то в другую; «Чайка» легко поворачивалась, и он легко мог выбрать на берегу любую цель.
Из орудийных окопов на берегу доносились редкие ответные выстрелы, и Канюк немедленно реагировал на них, поворачивая корабль и давая полный бортовой залп; от свистящей шрапнели разлетался песок и валились деревья.
Все люди Хэла запыхались от бега по грязному дну и плавания через канал.
– Некогда отдыхать, – сипло сказал Хэл.
Чертовы корабли были забросаны ветвями, и их высвободили. Потом окружили первый брандер, и все взялись за него.
– Разом! – крикнул Хэл, но общими усилиями им едва удалось вытащить киль из песка. Корабль был тяжелым от груза: дров, вымазанных смолой, которая делала их легковоспламеняющимися.
Корабль с трудом протащили по берегу и спустили на мелководье, где он закачался на мелких волнах; квадратный парус из тряпья на неуклюжей мачте поймал легкий ветер, дующий от входа в залив. Хэлу пришлось дважды обернуть фалинь вокруг руки, чтобы помешать кораблику уплыть.
– Ветра не хватает, – пожаловался Дэниел, глядя на небо. – Боже, ради твоей любви к нам, пошли нам ветер.
– Сбереги молитвы на потом.
Хэл