Наследие Луны. Дэвид Линн ГоулмонЧитать онлайн книгу.
толку чуть!.. Скажи спасибо, кретин, еще один день повоюешь!
Бен все никак не мог восстановить дыхание, и тут заднее стекло разлетелось на осколки, а водитель, пригнувшись, резко крутанул руль вправо. Гамильтон осторожно поднял глаза на спасителя и увидел перебинтованное, окровавленное лицо. Гаррисон Ли повернулся к молодому агенту и, оглядев его, сердито спросил:
– Ранен?
Гаррисон резко крутанул руль и ударил по тормозам. Бена швырнуло на приборную панель.
– Что молчишь, Гамильтон?
– Мне сообщили, что вы пропали, – промямлил Бен, проверяя, все ли цело.
– Не пропал. Лишь малость покромсали. Ну так что, ранен или нет?
– Кажется…
– Хорошо, мы еще поговорим о том, как в твою зону ответственности проник чуть ли не целый полк СС.
Ли выкинул пустую обойму из рукояти «кольта» и зарядил новую, еще одну бросил Гамильтону. Затем, тяжело дыша, опустил лоб на руль. Намотанные на правую часть лица бинты побагровели.
– С вами всё в порядке, полковник?
Не отнимая головы от руля, Ли рассмеялся.
– А по мне не видно? И чему вас в вашем Гарварде учат?..
– Что произошло? – спросил Бен, судорожно оглядываясь назад, туда, где недавно было заднее стекло.
– Понятия не имею, – сказал Ли и, услышав гудок отправляющегося поезда, выпрямился. – Есть мысли, какой такой груз везет Гётц, раз не испугался, что его застрелят или схватят в тысячах миль от дома?
– Думаю, сэр, тут дело в ящиках…
Ли поднял голову, и на его измученном лице мелькнула улыбка.
– Да неужели?
Бен быстро смекнул, что полковник смеется над его очевидным замечанием, и ему стало стыдно. Полковник, не обращая внимания на кровь, капающую на правую скулу, переключил передачу и погнал машину вслед за поездом, мчащимся на восток. Гамильтон заметил, как осторожно Ли давит на педали газа и тормоза, а затем увидел почему: по правой штанине, в районе голени расползалось еще одно кровавое пятно. Значит, полковника действительно застали врасплох и едва ли не расчленили в Аргентине. Откуда у него силы делать то, что он делал сейчас, непостижимо.
– Смотри, другого шанса не будет, – прохрипел Ли. – Тебе нужно попасть на поезд и остановить его. Единственное, что мне остается, – бросить машину ему наперерез.
Он вывернул на узкую колею и поехал по рельсам – два колеса вверху, два внизу. С каждым толчком Ли морщился от боли.
– Ну давай показывай, чему тебя учили.
Бен зарядил свой «кольт» и задумался, как поступить.
– А вы можете въехать прямо в зад поезду? – спросил он, опуская правое стекло.
– Так я и собираюсь сделать, Гамильтон. Поэтому выметайся отсюда и готовься прыгать.
Бен заткнул «кольт» за пояс и снял плотную куртку. Машина подпрыгивала на шпалах, подвеска потрепанного «Форда» жалобно стонала. Несмотря на тряску, Гамильтон ловко высунулся из окна и начал выбираться.
– Какого черта ты там