Эротические рассказы

Filosoofilised jutustused. VoltaireЧитать онлайн книгу.

10

Koperniku väitega, et Maa tiirleb ümber Päikese, pööreldes seejuures ümber oma telje, katoliku kirik ei nõustunud.

11

Babülonis lisati aeg-ajalt kaheteistkümnele kuule kolmeteistkümnes.

12

Orcani all mõtleb Voltaire oma vaenlast Guy-Auguste de Rohan-Chabot’d (1683–1760).

13

Himaalaja vanaaja nimetus.

14

Vana-Egiptuse pealinn.

15

Tol ajal elas babüloonlane nimega Arnou (Arnou all mõtleb Voltaire Pariisi tolleaegset apteekrit Arnoult’d, kes hakkas esimesena ravimeid reklaamima (Tõlkija.)), kes ajalehes kuulutas, et ravib ja väldib ajurabandust kaela riputatud kotikese abil (Autori märkus.)

16

Tšinvati – vanairaani usundis sild, kust surnute hinged üle pidid minema.

17

ingel Asrael on surmaingel, kes võtab vastu surnute hinged.

18

Zendi raamat (tavaliselt zent-avesta või avesta) – vanairaani usundi masdaismi (ka zoroastrism) püha raamat.

19

liin – vana pikkusühik, mis oli maati erinev (näit. Saksamaal 1712 tolli = 2,1795 mm)

20

Voltaire vihjab katsetele, mida tegid tolle aja tuntud mehed Pitot, Lahire ja R6aumur; eunuhh – kohitsetud haaremivalvur.

21

eunuhh – kohitsetud haaremivalvur

22

desterham on kuninga suurkohus

23

Voltaire pilkab siin idamaadele omast pompoosset kõnestiili.

24

Ahuramazda – Zarathustra õpetuse järgi ülemjumal, mõeldud üleva vaimuna, maailma ja inglite loojana ning isandana, viimses kohtus tasu ja karistuse jagajana.

25

grüps – antiikaja mütoloogias loom tiivulise lõvi keha ja kotka peaga, kel olid hobuse kõrvad ja laka asemel kalauimedest hari

26

kel on võime jumalaid ja deemoneid mõjustada inimese huvides.

27

Boyer’ anagramm; piiskop Jean-François Boyer oli Voltaire’i äge vastane ja tema akadeemiasse valimise vastu.

28

harpüiad (röövimishimulised) – kreeka mütoloogias tuulevaimud, pooleldi naistena, pooleldi röövlindudena kujutatud õudsed inimesi haaravad olendid, kes roojastasid kõike, mida puudutasid.

29

satraap – Vana-Pärsia riigis provintsi e. satraapia valitseja, kes oli kuninga asemik ja seega kõrgeim võimukandja provintsis.

30

diivan – ministreist ja kõrgemaist võimukandjaist koosnenud nõukogu endises Sultani-Türgis.

31

vesiir – esimese ministri nimetus islamiriikides.

32

Meedia – vanaaja riik Iraani loodeosas.

33

Sadderi all mõeldakse avesta 2. osa, mis kujutab endast 1. osa kokkuvõtet.

34

Mithra – muinasiraani usundis algselt lepingute kaitsja, siis valgusejumal.

35

serail – Idamaades loss, selle siseruumid ja haarem

36

Canopus – Vana-Egiptuse sadamalinn; kollane ülihiidtäht taeva lõunapoolkeral.

37

vihje juutide ja araablaste vahelisele vihavaenule

38

gangariidide all mõtleb Voltaire Gangese jõe ääres elavaid indialasi.

39

brahmaanid – India kõrgeima preestrikasti liikmed; olid erakud ja askeedid.

40

Bassora – sadamalinn Vana-Araabias.

41

Katai nimetust kasutasid keskaegsed autorid Hiina kohta.

42

Keldid – indoeuroopa rahvad, põhiliselt Gallia elanikud

43

Brahma – hinduismi jumal; maailma, jumalate ja elusolendite looja.

44

Oannes – mütoloogiline olend kala keha, inimese pea ja inimhäälega, kellele muistsed babüloonlased võlgnevat oma kultuuri ja ehituskunsti.

45

Kambalu nimetust kasutati keskajal Pekingi kohta.

46

hiinakeelsed sõnad, mis tähendavad: li – loomulik valgus, mõistus; tien – taevas; tähistavad ka jumalat (Autori märkus).

47

Teutates – keltide sõjajumal, kellele toodi inimohvreid.

48

Puuvõõrikut (ka tammepuud üldse) pidasid keldid pühaks ja omistasid sellele era kordseid omadusi.

49

mis polnud väga suur; vihje Saalomoni ülemlaulule VII.4

50

vihje kaasaegsele prantsuse seltskonnaelule ja eelkõige abee Charles Rollini (1661–1741) teostele, kus seda väljendit väga ohtralt on tarvitatud.

51

bonsa – budistliku munga nimetus Jaapanis.


Скачать книгу
Яндекс.Метрика