Наедине с герцогом. Софи БарнсЧитать онлайн книгу.
попросил герцог, решительно настроенный переубедить ее, даже если при этом он рисковал оказаться в глупом положении.
Эта девушка была такой необыкновенной. Она казалась просто совершенством и, может, была предназначена ему судьбой. Энтони чувствовал это и был уверен, что обязан сделать все от него зависящее, чтобы заполучить ее.
Он и представить себе не мог, почему так решил, но был полностью в этом уверен, как и в том, что сейчас кружится с нею в вальсе. Мисс Смит не нашлась, что сказать, но в ее глазах читалась скрытая боль.
– Я герцог, мисс Смит. Только не говорите мне, что, если я стану за вами ухаживать, ваши родители откажут мне от дома. И не уверяйте меня, что, если я предложу вам выйти за меня замуж, ваш отец откажет только потому, что вы уже дали согласие другому джентльмену.
Музыка стихла, и они медленно остановились. Энтони поклонился, и Изабелла в ответ сделала реверанс. Выпрямившись, он заметил, что у нее блестят глаза. Черт побери, он довел ее до слез!
– Простите меня, – пробормотал герцог и повел девушку к открытым дверям, а потом в коридор.
Ему просто необходимо было поговорить с ней наедине… заставить ее понять, что она собирается совершить ошибку – ошибку, которой все еще можно избежать.
Глава 7
– Куда мы идем? – спросила Изабелла, когда герцог потянул ее за собой.
В ее голосе прозвучала тревога, и немудрено – в конце концов, то, что герцог уводил ее из зала, намереваясь остаться с ней наедине там, где никто не мог бы им помешать, было явным нарушением приличий.
– Сюда, – ответил Энтони.
Он завел ее в комнату и торопливо запер дверь.
Они оказались в библиотеке – в святая святых, где герцог мог расслабиться и быть самим собой. Он обернулся и увидел, что мисс Смит смотрит на него как на пирата, который коварно похитил ее и увез за семь морей. Не на такую реакцию он рассчитывал.
Чтобы ее успокоить, Энтони сказал первое, что пришло ему в голову:
– Какое ваше любимое лакомство, мисс Смит?
Он увидел, как она нахмурилась, как будто ломала голову над тем, почему он задал ей такой нелепый вопрос. Но потом ее лицо разгладилось и она ответила:
– Клубника, ваша светлость. Не пирог с клубникой, не варенье, а свежая, сочная клубника.
Энтони не отрываясь смотрел на нее, а точнее, на ее губы. Разговор о клубнике привел к тому, что он стал гадать, какие же на вкус губы этой девушки и, хуже того, как бы ему об этом узнать.
Герцог видел, как мисс Смит подошла к одной из книжных полок и стала рассматривать то, что на ней стояло.
– Что это? – поинтересовалась девушка.
Энтони пожал плечами.
– Моя коллекция, по всей видимости.
Спеша остаться наедине с Изабеллой, герцог совсем забыл о коллекции – он хотел, чтобы ее отнесли наверх в его спальню и никто из посторонних ее не увидел. И дело было не в том, что кому-то могла показаться странной его страсть превращать обрывки и обрезки в нечто большее, а в чем-то более личном, интимном, –