У собачьего древа. Валерий КвилорияЧитать онлайн книгу.
вышел двугорбый верблюд. За ним – другой, третий, четвёртый…
– Восемь, – насчитал Лера, когда верблюжья группа выбралась на вершину песчаного холма.
– Похоже на бактриан, – заметил Шурка. – Только шкура у них какая-то коричневая, почти красная.
– Потому что это не бактриане, а самые настоящие хаптагаи, – хлопнул ушами дромадер. – Я же вам говорил: дикие двугорбые верблюды – вечные странники пустынь.
– Почему странники, да ещё вечные? – удивился Лера.
– Да они только и делают, что по пустыням бродят. За день могут до ста километров пройти. Сумасшедшие!
– А с ними можно попутешествовать? – поинтересовался Шурка, который, как и Лера, готов был пойти куда угодно, лишь бы быть подальше от инопланетян.
– Вряд ли, – склонил голову Оскар. – Стоит им чужаков увидеть, и они уходят без оглядки. Не отыщешь. Идут на десятки километров. Совсем дикие.
Словно в подтверждение его слов, хаптагаи вдруг остановились, повернули головы в их сторону и застыли, напряжённо всматриваясь.
– Неужели заметили? – прижался Лера плечом к боку Оскара.
– А как же, – подтвердил тот. – У верблюдов очень острое зрение. Хаптагаи могут вашего брата за километр разглядеть.
И вновь он оказался прав. Постояв с минуту, хаптагаи резко развернулись и пошли обратно в бескрайнюю даль пустыни.
– Что же они, – пожал плечами Лера, – шли сюда, шли, а потом взяли и передумали?
– Они на водопой приходили, – кивнул Оскар в сторону ближайшей скалы. – А вас увидели и решили, что лучше без воды остаться, чем жизнью рисковать.
Друзья присмотрелись к скале и только теперь увидели едва заметный ручеёк. Петляя меж камней, он сбегал со скалы и скрывался среди густой растительности, обрамляющей её подножие.
– Иоанн сказал, что на земле равноправие и никто ни на кого не нападает, – вспомнил Шурка.
Оскар иронично выпятил нижнюю губу.
– Хаптагаи в это не верят. Вот и опасаются.
Оазис [43]
Приблизившись к скале, друзья обнаружили озерцо, на берегах которого росли туранговые тополя[44], джида[45], ива и карагач[46].
– Это наш оазис, – с нежностью оглядел Оскар заросли деревьев и кустов.
– А это наши водные запасы, – кивнул он печально на озерце. – К сожалению, тут за один раз могут напиться не более десяти горожан.
Лера обошёл водоём. Даже глубину измерил – воды в нём было выше колена. Правда, она оказалась чрезвычайно тёплой, почти горячей.
– Разве мало? – усомнился он. – Ещё и ручеёк подливает.
– Мало, – вздохнул Оскар. – Больше испаряется от жары, чем прибывает. А верблюды пьют очень много.
– А я думал, вы вообще не пьёте, – удивился Шурка.
От такого предположения дромадер даже фыркнул.
– Пьём, ещё как пьём, – заверил он. – За один раз верблюд может до двенадцати вёдер воды выпить.
– Быть такого не может!! – воскликнули разом мальчишки.
– Гмы, –
43
Оазис – место в пустыне или полупустыне, где есть вода и растительность.
44
Туранговые тополя – азиатские тополя.
45
Джида – колючее дерево с ажурной серебристой кроной.
46
Карагач – вяз мелколистный.