Шенгенская история. Андрей КурковЧитать онлайн книгу.
привезший их в Париж, медленно тронулся с места и уехал, открыв для Андрюса и Барборы противоположную сторону улицы. Там уже горели витрины булочной и маленького продуктового магазинчика.
Бармен принес кофе и круассаны.
– Мерси! – сказал ему Андрюс.
Бармен ответил длинной и непонятной фразой.
Андрюс и Барбора переглянулись.
– Как ты думаешь, что он сказал? – спросила девушка.
– Наверное, что у меня очень красивая спутница.
– Нет, он же ко мне обращался, – не согласилась Барбора. – Ладно, надо будет учить французский! Почему мы с тобой раньше этим не занялись?
– У нас было мало времени, – Андрюс сделал глоток кофе. – А когда оно было, мы занимались любовью, а не французским…
– Ну, теперь надо будет заниматься французским. А любовь может и подождать!..
– С какой стати? – шутливо возмутился Андрюс.
Глава 8. Аникщяй
Городок показался Ренате в этот раз даже меньше обычного. Словно от мороза съежился. Свой маленький, почти игрушечный «фиат» она оставила у булочной.
Прошлась к костелу Святого Матаса. Перекрестилась перед вратами. Полюбовалась его двумя симметричными остроконечными башнями, уходящими в небо. Странно, кому это пришло в голову именно в их маленьком Аникщяе построить самый высокий костел в Литве? Почему в Аникщяе? Но спросить уже не у кого, все, кто придумал и построил, давно ангелы и давно там, на небе!
Рената перевела взгляд с верхушек костельных башен на веселое, не омраченное ни облаками, ни снежными тучами зимнее небо.
И тут радостное спокойствие нарушил звонок мобильного.
– Привет! – зазвенел бодрый голос Витаса, словно он только что выскочил из-под холодного душа. – Извини, я сегодня не приеду. Еще не все уладил. Зато нашел съемщиков на квартиру! Ты уже вещи собрала?
– Нет, не собрала.
– А с дедом поговорила?
– Вечером поговорю.
– Ты чем-то озабочена?
– Да, – призналась Рената. – Мне не очень-то хочется ехать!
– Но мы же решили! – воскликнул Витас. – Твоя машина, мой бензин, наше будущее!
– Красиво, – спокойно отреагировала на высокопарность Витаса Рената. – Ты бы мог стать спичрайтером у президента!
– Может, и буду! Только не у нашего! Утром позвоню, а завтра к вечеру приеду. О’кей?
Потом в маленьком уютном кафе на улице Баранаускаса она пила мятный чай. Пила и смотрела в окно – на почти безлюдную улицу, виляющую домами, не признающую прямых линий и прямых углов, такую типичную для маленького городка Аникщяй, возле которого она выросла под присмотром деда Йонаса и бабушки Северюте. Вспомнила себя шестилетней. Тогда дед был моложе и не такой задумчивый, как сейчас. Тогда у него была лошадь и повозка, на которой он ездил в город. Тогда он был покладистый, потому что в доме командовала бабушка Северюте. Она командовала, а он хитро улыбался. И иногда делал то, что она говорила. Северюте гордилась чистотой в доме, которую сама и наводила. Из-за этой чистоты дед