Королевство гнева и тумана. Сара Дж. МаасЧитать онлайн книгу.
там можно было купить все необходимое.
– Какую плату ты потребуешь? – спросила должница.
– Никакой. Я тебе не в долг даю, а насовсем. Бери.
Я протянула руки с драгоценностями.
Водяная фэйри хмуро поглядела на сокровища:
– И ты ничего не хочешь взамен?
– Ничего. Бери.
Фэйри, стоящие в очереди вблизи нас, все видели и слышали. Они недоуменно смотрели на нас.
Бросив еще один взгляд на драгоценности, водяная фэйри протянула к ним тонкие липкие пальцы. Они коснулись моих, и я сумела не вздрогнуть. В серых пальцах фэйри украшения напоминали солнечный свет, разлитый по водной поверхности.
– Спасибо тебе, – сказала она и теперь поклонилась по-настоящему. – Я не забуду твоей доброты.
Ее слова выскальзывали изо рта, словно рыба из воды. Я все-таки вздрогнула, когда взглянула в ее громадные черные глаза, угрожавшие проглотить меня целиком.
– И никто из моих сестер не забудет, – добавила водяная фэйри.
Повернувшись, она снова пошла к дому. На лицах караульных я прочла нескрываемый упрек.
Обедала я с Ласэном и Тамлином. Оба молчали. Взгляд Ласэна метался от меня к Тамлину, а потом – к своей тарелке.
Выдержав минут десять тишины, я положила вилку и спросила у Тамлина:
– В чем дело?
– Ты сама прекрасно знаешь в чем, – не раздумывая, ответил он.
Я промолчала.
– Ты отдала этой водяной фэйри свои драгоценности. Драгоценности, подаренные мною.
– У нас дом ломится от золота и драгоценных камней.
Ласэн шумно вздохнул и едва слышно пробормотал:
– Повторение пройденного.
– А почему мне нельзя было отдать ей драгоценности? – с вызовом спросила я. – Они для меня ничего не значат. Нет ни одной вещи, которую я бы надела дважды! Зачем мне склад драгоценностей?
Тамлин слушал, поджав губы.
– Да пойми ты: дело не в драгоценностях! Своим поведением ты подрываешь законы моего двора. Они были установлены не просто так. И когда ты отдаешь этой обжоре золото, чтобы она не померла с голоду, твои действия выставляют меня… слабаком. И не только меня. Весь двор.
– Не говори со мной в таком тоне, – сказала я, оскалив зубы.
Тамлин стукнул кулаком по столу, выдвинул когти, однако они меня не испугали. Я подалась вперед, схватившись руками за край стола:
– Ты до сих пор не представляешь, каково мне было месяцами жить впроголодь. Каждую зиму нам угрожала голодная смерть. Можешь сколько угодно называть эту фэйри обжорой, но у меня тоже есть сестры. Я помню, что значит возвращаться домой с пустыми руками, не добыв никакого пропитания.
Я заставила себя успокоиться, но неведомая сила бурлила во мне, перехлестывая через край.
– Возможно, эта фэйри глупейшим образом растратит деньги. Возможно, она и ее сестры не знают удержу. Но я не хочу обрекать их на голод только потому, что когда-то твои предки придумали нелепые правила.
Ласэн откашлялся:
– Тамлин, Фейра не