Жажда. Ю НесбёЧитать онлайн книгу.
чистыми, но на них больше не имелось сетки красных сосудов, как в худшие времена.
– Ты по-прежнему на просушке, Харри?
– Сухой, как норвежские нефтяные скважины, шеф.
– Хм… Тебе же известно, что норвежские нефтяные скважины не высохли, они законсервированы до тех пор, пока цены на нефть не начнут расти.
– Именно это я и хотел сказать, да.
Хаген покачал головой:
– А я-то думал, что с годами ты повзрослеешь.
– Какое разочарование, а? Мы не становимся умнее, только старше. От Катрины все еще ничего нет?
Хаген посмотрел на свой телефон:
– Нет.
– Позвоним ей еще раз?
– Халлстейн! – раздался крик из гостиной. – Дети хотят, чтобы ты снова стал ястребом!
Халлстейн Смит удрученно, но довольно вздохнул и положил «Альманах о сексе» Франсиса Твинна на кухонный стул. Было бы, конечно, интересно узнать, считается ли принятое на острове Тробрианд у берегов Новой Гвинеи покусывание женских ресниц актом страсти, но он не нашел в книге ничего, на что можно сослаться в докторской диссертации, а значит, бóльшую радость он получит, если порадует своих детей. То, что он устал после предыдущей игры, тоже было не важно: в конце концов, день рождения только раз в году. То есть четыре раза в году, если у тебя четверо детей. Шесть, если они настаивают, чтобы на праздновании дней рождения родителей устраивали детский стол. Двенадцать, если отмечать раз в полгода. Он направлялся в гостиную, где дети уже ворковали голубиными голосами, ожидая его появления, и тут раздался звонок в дверь.
Как только Халлстейн Смит открыл дверь, женщина, стоявшая на крыльце, откровенно вытаращилась на его голову.
– Съел позавчера что-то с орехами, – объяснил он, почесывая раздраженную, покрытую крапивницей кожу на лбу. – Через пару дней пройдет.
Он посмотрел на женщину и понял, что ее внимание привлекла не сыпь на коже.
– А, это, – сказал он, снимая головное украшение. – Это должно изображать голову ястреба.
– Вообще-то, больше похоже на курицу, – заметила женщина.
– На самом деле это пасхальный цыпленок, но мы называем его ястребом-тетеревятником.
– Меня зовут Катрина Братт, я из отдела по расследованию убийств полиции Осло.
Смит склонил голову набок:
– Да, конечно, я ведь видел вас вчера в новостях по телевизору. Это насчет того сообщения в «Твиттере»? Телефон у меня разрывается, я совершенно не собирался поднимать столько шума.
– Я могу войти?
– Конечно, но надеюсь, вы ничего не имеете против немного… э-э… шумных детей.
Смит попросил детей некоторое время самим побыть ястребами и прошел на кухню вместе с женщиной из полиции.
– Судя по вашему внешнему виду, вам необходима чашка кофе, – сказал Смит и, не дожидаясь ответа, налил ей кофе.
– Вчерашний день неожиданно получился очень длинным, – произнесла женщина. – Я проспала и пришла к вам, буквально выскочив из постели. К тому же я умудрилась забыть дома свой мобильный, поэтому хотела