Эротические рассказы

Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов. Часть 1. Людмила ИвановаЧитать онлайн книгу.

Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов. Часть 1 - Людмила Иванова


Скачать книгу
круг, дверцу надо оставить. А то, говорит, убежать не сможешь.

      – А надо что-нибудь говорить?

      – А я другого и не знала, так обвела: «Тут я сделаю, как забор: дайте нам покой, когда слушаем». А больше я ничего не знала. И еще скатерть набрасывают на голову. И когда Сюндю слушают, так на четвереньки, на колена и локти, опускаются, а скатерть на голове. Больше я не знаю…

      С Рождества начинается, Крещеньем заканчивается, вот тогда – время Сюндю.

      ФА. 3370/3а. Зап. Степанова А. С. в 1997 г. в д. Колатсельга от Фадеевой М. А.

      68

      Avannosta kun lähtöy jo, panou niätsie, pistyh pistäy, tuli vain palau tuohessa. Hän pistyh lumeh pistäy tuohikerän, tuas juoksou, tuas pistäy. Buito se heinäkerä, Syndi, tulou jälgeh. A midä hän tulou, kun hänellä jalgoja ei ole. A hiän buitto varajau, jotta tulou Syndi. Tuohikerä se on erikseh.

      Как от проруби уходит уже, втыкает торчком горящую бересту, огонь только горит. Она воткнет бересту в снег, отбежит снова, и снова воткнет. Будто бы этот сенной шар, Сюндю, следом идет… А как он придет, если у него ног нет. А она вроде бы боится, что придет Сюндю. Берестяной шар – это другое.

      ФА. 2949/10. Зап. Конкка А. П. в 1986 г. в д. Реболы от Геттоевой А. П.

      Баба Сюндю дает ключи счастья

      69

      Syndin akkua kuundelomah käydih se Vieristöä vasse. Syndie kuunneldih, dai Uutta vuotta vassen… Avannolla käydih da riihen kynnyksillä da riiheh, da dorogalla. Avannolla kun männäh kuundelomah, otetah siizma ta ympäri avanto siizmalla pyöritetäh. Kaksi kertua myödäh päivyä, kolmas – vastah. Šiitä ruvetah kuundelomah. Synnyn akka tulou avannosta ta antau siula avaimet… Kenellä Synnyn akka antau avaimet, se tulou scasliivoi… Niin jos kuundelet, hän tulou ta antau avaimet. A kezen kun lähtenet, siitä lähtöy jälgeh ajamah… Semmoista starinua: jälgeh läksi ajamah, siitä hiän lykkäi tuohikerän, buitto kun piän icceh Synnyn akalla, sen peteldi kaiken. Toisen lykkäi. A se Synnyn akka buitto kuin primietti, monda k’oli kuundelijua, sen verta piti tuohikeryä työndyä. Tuohikeryä, mistä luaittih kesselilöitä. Net buitto kuin piät ollah… Šiitä se mänöy avantoh.

      …Šiitä kun Synnyn akka kun nousi avannosta ta läksi jälkeh ajamah: miksi lähettih kezen. I hän ei muinlla ni millä piässyn, piti tuohikerät panna tuleh ta työndyä, jotta kolme piädä.

      …Sanotah jotta Synnyn akka tulou, kun suari, ymbäri pyörie. Ei se ole akan näköni, se rukkoilah… Siksi aikua tulou avannosta libo mistä. Rostovosta se alkau, se Vierissän väli.

      Бабу Сюндю слушать ходили перед Крещеньем, Сюндю слушали, да перед Новым годом… На прорубь ходили да на порог риги, да в ригу да на дорогу. На прорубь как идут, берут сковородник, вокруг проруби сковородником обведут. Два раза по солнцу, третий – против. Потом начинают слушать. Баба Сюндю выходит из проруби и даёт тебе ключи. Кому баба Сюндю даст ключи, тот будет счастливый… Так что если дослушаешь, то она приходит и даёт ключи. А если раньше времени уйдёшь, то она следом погонится… Такие вот рассказы: следом погналась, тогда она [слушавшая] бросила берестяной клубок, будто Баба Сюндю вроде бы приметила, сколько было слушающих, столько надо было и берестяных клубков бросить. Берестяных клубков, из которых кошели делали. Это будто бы головы… Тогда она уйдет в прорубь.

      Тогда Баба Сюндю поднялась из проруби да погналась следом: зачем ушли раньше времени. Чтобы спастись, надо было берестяные клубки зажечь и бросить, как будто три головы.

      Говорят, что Баба Сюндю приходит как остров, круглый шар, крутящийся. Она на женщину не похожа, так говорят… В это время приходит из проруби или откуда. С Рождества начинаются эти Святки.

      ФА. 2936/3, 2936/7. Зап. Конкка А. П. в 1986 г. в д. Реболы от Эракко М. В. и Курченко О. С.

      70

      – Avannolla mändih, otetah siizma, sillä siizmalla kierretäh kaksi kerdua myödäh päivyä, kolmas vastah kuunnellah. Issutah libo virutah jiänpiällä. Kuunnellah sielä kuunnellah, a doroga rinnalla on… Avaimie vuotettih, se kun andau tuota Synnin akka, vedehini (vedehizeksi sanottih da Synnin akakse) – se kun andau avaimet, siitä sie bohattana elät. Rikkahana elät.

      На прорубь шли слушать, брали сковородник, этим сковородником обводили круг два раза по солнцу и один – против. Сидят или лежат на льду. Слушают там, а дорога рядом. Ключей ждали, может, даст их. Баба Сюндю, водяная


Скачать книгу
Яндекс.Метрика