#Сказки чужого дома. Эл РигбиЧитать онлайн книгу.
Вахта на исходе. Вам нужно отдохнуть.
Таура зевнула. Роним, в некотором смущении глянув на ее выглядывающие из-под халата ноги, произнес:
– Тебе придется поспать с нами в комнате. Я уступлю тебе диван, мы ляжем на полу. У меня нет ничего вроде ширмы, но…
– Не надо, – смущенно пробормотала Таура. – Не хочу никого стеснять… я сама посплю на полу, я…
Роним покачал головой, и неожиданно на его лице отразилась какая-то мысль.
– Моя квартирная хозяйка! У нее точно найдется что-то подходящее. Она живет по соседству.
Он поднялся, прошел к висящему на стене телефонному аппарату и взял трубку. Набрав несколько цифр, заговорил:
– Я не разбудил? Хорошо. Скажи мне, есть у тебя… – он потер лоб и с некоторой запинкой произнес, – ширма?
Послушал ответ, улыбнулся, опять потер лоб кончиками пальцев и кивнул:
– Да. Так получилось, что у меня ночует девушка. – Пауза. – И да, поскольку не моя, мне нужна ширма. Ах, хочешь зайти и убедиться, что все нормально? Ну… хорошо. Ждем.
Он повесил трубку и обернулся:
– Налить тебе чего-нибудь горячего?
Таура помотала головой. Она переминалась с ноги на ногу и наконец сказала:
– Теперь у вас из-за меня проблемы. Вам нельзя сюда приводить девушек?
Роним рассмеялся:
– Все не настолько серьезно. Просто хозяйка опасается за квартиру. Она даже его, – сыщик махнул на своего доги, как раз вылезшего из-под стола и направившегося к шпринг, – приняла неохотно. Но ты не стесняйся. Она хорошая. Это моя старая подруга. Очень старая, очень понимающая.
В дверь позвонили. Роним вышел, но вскоре вернулся, на ходу объясняя:
– Можешь считать, что это кровная родня. Дальняя. Но моя.
Ласкез с любопытством посмотрел за его спину, ожидая благообразную маленькую старушку кирѝмо, а может быть, шпринг или ками, а может быть…
– Как тесен мир!
Послышались четкие и уверенные шаги. Рядом с Ронимом, взяв его под руку, остановилась светловолосая незнакомка из вагона.
– Привет… Ласкез, верно? Меня зовут Мирѝна Ир.
5. Прогулка
– Привет, Тэсси. Можно тебя так звать?
Вися на скале вниз головой, Варджин показал ей раздвоенный язык и ловко проскользнул в открытое окно. Тэсс выронила книгу на кровать.
– Нельзя. И лазать ко мне в комнату – тоже нельзя.
– Зачем ты тогда оставила окно открытым?
Он удобно устроился на подоконнике и с самым непринужденным видом начал болтать ногой, обутой в отороченный мехом тупоносый вольд. Тэсс вздохнула, подняла книгу и решила расценивать происходящее как знак какого-никакого дружеского внимания.
В день прибытия Варджина, вопреки ожиданиям Тэсс, не поднялось шума: для барсуков этот «день» считался уже глубокой ночью. На берегу Тэсс некоторое время наблюдала, как ло Лирисс обнимает сына, потом подошла, чтобы ее все же представили. В конце концов, свое имя она так и не назвала. Нож у горла к этому не располагал.
Ло Лирисс, казалось, не был удивлен, что Джер ушел.