Эротические рассказы

A plain and literal translation of the Arabian nights entertainments, now entituled The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 2 (of 17). Richard Francis BurtonЧитать онлайн книгу.

A plain and literal translation of the Arabian nights entertainments, now entituled The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 2 (of 17) - Richard Francis Burton


Скачать книгу
they desire admission to thee and submission to thy decree: if the King command us to introduce them we will so do; and, if not, there is no disputing his behest." He bade them enter and, when they came in, he turned to them and, courteously receiving them, asked them of their case, and what was the cause of their coming. They kissed the ground before him and said, "O King glorious and strong! O lord of the arm that is long! know that he who despatched us to thee is King Afridun,150 Lord of Ionia-land151 and of the Nazarene armies, the sovereign who is firmly established in the empery of Constantinople, to acquaint thee that he is now waging fierce war and fell with a tyrant and a rebel, the Prince of Cæsarea; and the cause of this war is as follows. One of the Kings of the Arabs in past time, during certain of his conquests, chanced upon a hoard of the time of Alexander,152 whence he removed wealth past compute; and, amongst other things, three round jewels, big as ostrich eggs, from a mine of pure white gems whose like was never seen by man. Upon each were graven characts in Ionian characters, and they have many virtues and properties, amongst the rest that if one of these jewels be hung round the neck of a newborn child, no evil shall befal him and he shall neither wail, nor shall fever ail him as long as the jewel remain without fail.153 When the Arab King laid hands upon them and learned their secrets, he sent to King Afridun presents of certain rarities and amongst them the three jewels afore mentioned; and he equipped for the mission two ships, one bearing the treasure and the other men of might to guard it from any who might offer hindrance on the high seas, albeit well assured that none would dare waylay his vessels, for that he was King of the Arabs, and more by token that their course lay over waters subject to the King of Constantinople and they were bound to his port; nor were there on the shores of that sea any save the subjects of the Great King, Afridun. The two ships set out and voyaged till they drew near our city, when there sallied out on them certain corsairs from that country and amongst them troops from the Prince of Cæsarea, who took all the treasures and rarities in the ships, together with the three jewels, and slew the crews. When our King heard of this, he sent an army against them, but they routed it; then he marched a second and a stronger but they put this also to flight, whereupon the King waxed wroth and swore that he would not go forth154 against them save in his own person at the head of his whole army; nor would he turn back from them till he had left Cæsarea of Armenia155 in ruins and had laid waste all the lands and cities over which her Prince held sway. So he sent us to the Lord of the age and the time, Sultan Omar bin al-Nu'uman, King of Baghdad and of Khorasan, desiring that he aid us with an army, so may honour and glory accrue to him; and he hath also forwarded by us somewhat of various kinds of presents, and of the King's grace he beggeth their acceptance and the friendly boon of furtherance." Then the Ambassadors kissed the ground before him – And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

Now when it was the Forty-sixth Night,

      She said, It hath reached me, O auspicious King, that, after the Ambassadors and retinue from the Constantinopolitan King had kissed the ground before Omar and had delivered their embassage, they brought out the presents, which were fifty damsels of the choicest from Græcia-land, and fifth Mamelukes in tunics of brocade, belted with girdles of gold and silver, each wearing in his ears hoops of gold with pendants of fine pearls costing a thousand ducats every one. The girls were adorned in like fashion and were clad in stuffs worth a treasury of money. When the King saw them, he rejoiced in them and accepted them; then he bade the Ambassadors be honourably entreated and, summoning his Wazirs, took counsel with them of what he should do. Herewith rose up among them a Wazir, an ancient man, Dandán156 hight, who kissed the ground before Omar and said, "O King, there is nothing better to do in this matter than equip an army valiant and victorious, and set over it thy son Sharrkan with us as his lieutenants; and this rede commendeth itself to me on two counts: first, because the King of Roum hath invoked thine assistance and hath sent thee gifts which thou hast accepted; and, secondly, because while no enemy dareth attack our country, thine army may go forth safely and, should it succour the King of Græcia-land and defeat his foe, the glory will be thine. Moreover, the news of it will be noised abroad in all cities and countries; and especially, when the tidings shall reach the Islands of the Ocean and the Kings of Mauritania shall hear it, they will send thee offerings of rarities and pay thee tribute of money." The King, pleased by the Wazir's words and approving his rede, gave him a dress of honour and said to him, "Of the like of thee should Kings ask counsel, and it seemeth fit that thou shouldst conduct the van of our army and our son Sharrkan command the main battle." Then he sent for his son who came and kissed ground before him and sat down; and he expounded to him the matter, telling him what the Ambassadors and the Wazir Dandan had said, and he charged him to take arms and equip himself for the campaign, enjoining him not to gainsay Dandan in aught he should do. Moreover, he ordered him to pick out of his army ten thousand horsemen, armed cap-à-pie and inured to onset and stress of war. Accordingly, Sharrkan arose on the instant, and chose out a myriad of horsemen, after which he entered his palace and mustered his host and distributed largesse to them, saying, "Ye have delay of three days." They kissed the earth before him in obedience to his commands and began at once to lay in munitions, and provide provisions for the occasion; whilst Sharrkan repaired to the armouries and took therefrom whatsoever he required of arms and armour, and thence to the stable where he chose horses of choice blood and others. When the appointed three days were ended, the army drew out to the suburbs of Baghdad city;157 and King Omar came forth to take leave of his son who kissed the ground before him and received from the King seven parcels of money.158 Then he turned to Dandan and commended to his care the army of his son; and the Wazir kissed the ground before him and answered, "I hear and I obey;" and lastly he charged Sharrkan that he should consult the Wazir on all occasions, which he promised to do. After this, the King returned to his city and Sharrkan ordered the officers to muster their troops in battle-array. So they mustered them and their number was ten thousand horsemen, besides footmen and camp-followers. Then they loaded their baggage on their beasts and the war-drums beat and the trumpets blared and the bannerols and standards were unfurled, whilst Sharrkan mounted horse, with the Wazir Dandan by his side, and the colours fluttering over their heads. So the host fared forth and stinted not faring, with the Ambassadors preceding them, till day departed and night drew nigh, when they alighted and encamped for the night. And as soon as Allah caused the morn to morrow, they mounted and hied on, guided by the Ambassadors, for a space of twenty days; and by the night of the twenty-first they came to a fine and spacious Wady well grown with trees and shrubbery. Here Sharrkan ordered them to alight and commanded a three days' halt, so they dismounted and pitched their tents, spreading their camp over the right and the left slopes of the extensive valley, whilst the Wazir Dandan and the Ambassadors of King Afridun pitched in the sole of the Wady.159 As for Sharrkan, he tarried behind them for awhile till all had dismounted and had dispersed themselves over the valley-sides; he then slacked the reins of his steed, being minded to explore the Wady and to mount guard in his own person, because of his father's charge and owing to the fact that they were on the frontier of Græcia-land and in the enemy's country. So he rode out alone after ordering his armed slaves and his body-guard to camp near the Wazir Dandan, and he fared on along the side of the valley till a fourth part of the night was passed, when he felt tired and drowsiness overcame him, so that he could no longer urge horse with heel. Now he was accustomed to take rest on horseback; so when slumber overpowered him, he slept and the steed ceased not going on with him till half the night was spent and entered one of the thickets160 which was dense with growth; but Sharrkan awoke not until his horse stumbled over wooded ground. Then he started from sleep and found himself among the trees; and the moon arose and shone brightly over the two horizons, Eastern and Western. He was startled when he found himself alone in this place and said the say which ne'er yet shamed its sayer, "There is no Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great!" But as he rode on, in fear of wild beasts, behold, the moon spread her glad light over a meadow as if 'twere of the meads of Paradise; and he heard


Скачать книгу

<p>150</p>

It is utterly absurd to give the old heroic Persian name Afridun or Furaydun, the destroyer of Zohák or Zahhák, to a Greek, but such anachronisms are characteristic of The Nights and are evidently introduced on purpose. See Boccaccio, ix. 9.

<p>151</p>

Arab. "Yunán" lit. Ionia, which applies to all Greece, insular and continental, especially to ancient Greece.

<p>152</p>

In 1870 I saw at Sidon a find of some hundreds of gold "Philippi" and "Alexanders."

<p>153</p>

M. Riche has (p. 21): – Ces talismans travaillés par le ciseau du célèbre Calfaziri, adding in a note: – Je pense que c'est un sculpteur Arabe.

<p>154</p>

This periphrase, containing what seems to us a useless negative, adds emphasis in Arabic.

<p>155</p>

This bit of geographical information is not in the Bul. Edit.

<p>156</p>

In Pers.=a tooth, the popular word.

<p>157</p>

This preliminary move, called in Persian Nakl-i-Safar, is generally mentioned. So the Franciscan monks in California, when setting out for a long journey through the desert, marched three times round the convent and pitched tents for the night under its walls.

<p>158</p>

In Arab. "Khazinah" or "Khaznah" lit. a treasure, representing 1,000 "Kis" or purses (each=£5). The sum in the text is 7,000 purses × 5=£35,000.

<p>159</p>

Travellers often prefer such sites because they are sheltered from the wind, and the ground is soft for pitching tents; but many have come to grief from sudden torrents following rain.

<p>160</p>

Arab. "Ghábah" not a forest in our sense of the word, but a place where water sinks and the trees (mostly Mimosas), which elsewhere are widely scattered, form a comparatively dense growth and collect in thickets. These are favourite places for wild beasts during noon-heats.

Яндекс.Метрика